|
1 |
Intern (인턴) |
프로이트는 말했죠, "사랑과 일. 일과 사랑. 그것에 인생의 모든 것이 있다." |
Freud said, "love and work. Work and love. That's all there is." |
|
|
2 |
Intern (인턴) |
저는 은퇴했고, 아내는 죽었어요. |
Well, I'm retired, and my wife is dead. |
▲ |
|
3 |
Intern (인턴) |
당신이 상상할 수 있듯, 그로 인해 제게 많은 시간이 주어졌죠. |
As you can imagine, that's given me some time on my hands. |
▲ |
|
4 |
Intern (인턴) |
제 아내는 3년 반 전에 죽었어요. |
My wife's been gone for three and a half years. |
▲ |
|
5 |
Intern (인턴) |
저는 항상 그녀를 그리워 하죠. |
I miss her in every way. |
▲ |
|
6 |
Intern (인턴) |
그리고 은퇴요? 진행중이죠, 항상 무언가를 하기 위해 노력해요. |
And retirement? That is an ongoing, relentless effort in creativity. |
▲ |
|
7 |
Intern (인턴) |
처음엔 은퇴자의 삶을 받아들였어요.
마치 해야할 일을 뒷전으로 둔 채 땡땡이를 치는 느낌이었죠. |
At first, I admit I enjoyed the novelty of it.
Sort of felt like I was playing hooky. |
▲ |
|
8 |
Intern (인턴) |
전세계를 여행하는데 그동안 모은 마일리지를 모두 썼죠. |
I used all the miles I'd saved and traveled the globe. |
▲ |
|
9 |
Intern (인턴) |
문제는 어디를 갔는지 상관없이, 집에 돌아왔을 때 마치 누군가에게 벽돌로 맞은 느낌이었죠. |
The problem was, no matter where I went, as soon as I got home, the nowhere-to-be thing hit me like a ton of bricks. |
▲ |
|
10 |
Intern (인턴) |
이 모든걸 해결하기 위해선 계속해서 움직여야 된다는 걸 깨달았죠. |
I realized the key to this whole deal was to keep moving. |
▲ |
|
11 |
Intern (인턴) |
일어나서 집을 나서선 어디든 갔죠. 어디든지요. |
Get up, get out of the house, and go somewhere. Anywhere. |
▲ |
|
12 |
Intern (인턴) |
비가오나 눈이오나 아침 7시 15분엔 스타벅스로 향했어요. |
Come rain or shine, I'm at Starbucks by 7:15. |
▲ |
|
13 |
Intern (인턴) |
실례합니다, 같이 앉아도 될까요? |
Excuse me, mind if we join you? |
▲ |
|
14 |
Intern (인턴) |
설명하긴 어렵지만, 마치 어딘가에 속해있는 듯한 느낌이 들었어요. |
Can't explain it, but it makes me feel part of something. |
▲ |
|
15 |
Intern (인턴) |
나머지 시간동안엔 뭘하냐고요? |
How do I spend the rest of my days? |
▲ |
|
16 |
Intern (인턴) |
물론 장례식장에도 가죠. |
And then, of course, there are the funerals. |
▲ |
|
17 |
Intern (인턴) |
상상했던 것보다 훨씬 많아요. |
So many more than I could imagine. |
▲ |
|
18 |
Intern (인턴) |
요즘하는 유일한 여행은 샌디에이고에 있는 아들집에 가는 거죠. |
The only traveling I do these days is out to San Diego to visit my son and his family. |
▲ |
|
19 |
Intern (인턴) |
아들네는 대단해요. 다들 사랑하는 가족들이죠. |
They're great. I love them to pieces. |
▲ |
|
20 |
Intern (인턴) |
그렇지만 솔직히 제가 필요이상으로 그들에게 의지하는 것 같아요. |
But to be honest, I think I provably relied on then way more than I should. |
▲ |
|
21 |
Intern (인턴) |
너무 이상하게 보진 마세요, 저는 불행한 사람이 아니에요. 사실 반대죠. |
Don't get me wrong, I'm not an unhappy person. Quite the contray. |
▲ |
|
22 |
Intern (인턴) |
난 그저 내 삶에 난 구멍을 채우고 싶어요. 최대한 빨리요. |
I just know there's a hole in my life, and I need to fill it. Soon. |
▲ |
|
23 |
Intern (인턴) |
오늘에 이르게 된 것은 마트 앞 구석의 전단지를 발견하게 되면서 시작되죠. |
Which brings me to today when I was leaving the marker and caught your flyer out of the corner of my eye. |
▲ |
|
24 |
Intern (인턴) |
연장자, 인턴이 되세요. |
Senior, be an intern. |
▲ |
|
25 |
Intern (인턴) |
벤, 당신일줄 알았어. 안녕. |
Ben, I thought that was you. Hi. |
▲ |
|
26 |
Intern (인턴) |
안녕. |
Hey. |
▲ |
|
27 |
Intern (인턴) |
뭐 보고 있어? (찾고 있어?) |
What'd you find? |
▲ |
|
28 |
Intern (인턴) |
인터넷 업체에서 시니어 인턴을 구하고 있다나봐. |
I think and internet place is looking for senior interns. |
▲ |
|
29 |
Intern (인턴) |
내가 제대로 읽은건가? |
Am I reading this right? |
▲ |
|
30 |
Intern (인턴) |
내가 한번 볼게. |
Let me see. |
▲ |
|
31 |
Intern (인턴) |
지원자는 65세 이상이어야 한다. |
Applicants must be over 65 years of age. |
▲ |
|
32 |
Intern (인턴) |
조직 기술을 갖추고, 전자 상거래에 대한 관심과, 그게 뭔진 모르겠지만 그리고 적극적인 태도가 필요합니다. |
Have organizational skills, a genuine interest in e-commerce, whatever hat is and roo-up-your-sleeves attitude. |
▲ |
|
33 |
Intern (인턴) |
레드 훅에 있는 오래된 공장을 매입한 업체지. |
They bought one of those old factories in Red Hook. |
▲ |
|
34 |
Intern (인턴) |
내 딸이 인터넷에서 옷을 파는 회사랬어. |
My daughter says they sell clothes on the internet. |
▲ |
|
35 |
Intern (인턴) |
어떻게 그게 가능한지는 전혀 모르겠지만. |
How that works, I have no idea. |
▲ |
|
36 |
Intern (인턴) |
당신은 지원서를 업로드해야합니다. |
Well, you have to upload the application. |
▲ |
|
37 |
Intern (인턴) |
이 부분이 어려울 겁니다. 잘 들으세요. |
That could be challenging. Listen to this. |
▲ |
|
38 |
Intern (인턴) |
자기 소개서는 구식이죠. |
Cover letters are so old-fashioned. |
▲ |
|
39 |
Intern (인턴) |
당신이 누구인지 자기 소개 동영상을 통해 보여주세요. |
Show us who you are with a cover-letter video. |
▲ |
|
40 |
Intern (인턴) |
당신을 만나길 기대하고 있겠습니다. |
We look forward to meeting you. |
▲ |
|
41 |
Intern (인턴) |
딱 나를 두고 하는 말인것 같군. |
Well, I guess that's meeting me. |
▲ |
|
42 |
Intern (인턴) |
오늘 밤에 뭐해 벤? |
What are you doing tonight, Ben? |
▲ |
|
43 |
Intern (인턴) |
냉동 라자냐? |
A frozen lasagna? |
▲ |
|
44 |
Intern (인턴) |
샐러드를 조금 만들어서 두 사람 먹을 저녁으로 만들 수 있어. |
I could make a little salad, turn it into a dinner for two. |
▲ |
|
45 |
Intern (인턴) |
그때 우리가 그랬고 다시는 그러지 않았듯이. |
like we did that time and never did again. |
▲ |
|
46 |
Intern (인턴) |
그게 벌써 다섯 달 전인거 알아? |
You know that was over five months ago? |
▲ |
|
47 |
Intern (인턴) |
그래. 아니, 또 다시 봐야지, 물론. |
Oh year. No, no, we gotta do that again, for sure. |
▲ |
|
48 |
Intern (인턴) |
근데 다음을 기약해도 될까? |
but okay if we take a rain check? |
▲ |
|
49 |
Intern (인턴) |
당신 너무 귀여워, 알고 있어? |
You're awful cute, you know that? |
▲ |
|
50 |
Intern (인턴) |
그건 몰랐네. |
No, I didn't. |
▲ |
|
51 |
Intern (인턴) |
정말이라고. 나중에 봐. |
Well, it's true, you are. So I'll see you. |
▲ |
|
52 |
Intern (인턴) |
너무 오래 걸리진 마, 인형씨. |
Don't take too long, doll. |
▲ |
|
53 |
Intern (인턴) |
우린 계속 늙고 있다고.
(넌 더 젏어지지 않아) |
You're not getting any younger. |
▲ |
|
54 |
Intern (인턴) |
귀사의 인턴십 프로그램에 대해 생각 할 수록 엄청나다고 생각해 이 자리에 지원하기 위해 있습니다. |
So here I am, applying to be one of your interns because the more I think about this idea, the more tremendous I think it is. |
▲ |
|
55 |
Intern (인턴) |
매일 갈 수 있는 곳이 있다는 것이 좋습니다. |
I love the idea of having a place I can go every day. |
▲ |
|
56 |
Intern (인턴) |
저는 유대감, 희열을 원합니다. |
I want the connection, the excitement. |
▲ |
|
57 |
Intern (인턴) |
저는 도전받기를 원하며, 귀사에 필요한 인재가 될 수도 있다고 생각합니다. |
I want to be challenged, and I guess I might even want to be needed. |
▲ |
|
58 |
Intern (인턴) |
기술적인 부분을 이해하려면 시간이 좀 걸릴겁니다. |
The tech stuff might take a bit to figure out. |
▲ |
|
59 |
Intern (인턴) |
USB가 뭔지 알아내기 위해 9살짜리 손자에게 전화해야 했으니까요. |
I had to call my 9-year-old grandson just to find out what a USB connector was. |
▲ |
|
60 |
Intern (인턴) |
그러나 언제나 높은 학습의욕으로 알아내죠. |
But I'll get there. Eager to learn. |
▲ |
|
61 |
Intern (인턴) |
그리고, 제가 한 평생동안 회사에 다녔다는 걸 말씀드리고 싶네요. |
Also, I want you know I've been a company man all my life. |
▲ |
|
62 |
Intern (인턴) |
저는 충성심 깊고, 신뢰있으며, 그리고 위기에 강합니다. |
I'm loyal, I'm trustworthy, and I'm good in a crisis. |
▲ |
|
63 |
Intern (인턴) |
평생을 여기서 살았습니다. |
I've lived here all my life. |
▲ |
|
64 |
Intern (인턴) |
근데 요즘들어 제가 브루클린에 살기에 좀 쿨(트렌디)하지 않다는 생각이 들었습니다. |
and lately I fee I may not be hip enough to live in Brooklyn, |
▲ |
|
65 |
Intern (인턴) |
그래서 인턴을 하는 것이 도움이 될 것 같습니다. |
so this could help with that, too. |
▲ |
|
66 |
Intern (인턴) |
음악가들은 은퇴하지 않는다는 말을 한번 읽었습니다. |
I read once, musicians don't retire. |
▲ |
|
67 |
Intern (인턴) |
그들은 안에 음악이 없을 때가 은퇴입니다. |
They stop when there's no more music in them. |
▲ |
|
68 |
Intern (인턴) |
저는 제 안에 아직 음악이 있다고 장담합니다. |
Well, I still have music in me, absolutely positive about that. |
▲ |
|
69 |
Intern (인턴) |
좋은 소식입니다. 네이비 색의 사이즈 8 상품을 찾았네요. |
Good news, I found a size 8 in navy. |
▲ |
|
70 |
Intern (인턴) |
아뇨, 고객님 말이 맞습니다. 그 물건은 지금쯤 도착해야 하네요. |
No, you are right. That package should have arrived by now. |
▲ |
|
71 |
Intern (인턴) |
제가 한번 확인해볼게요. (당신을 위해 그걸 추적해볼게요) |
Let me track that for you. |
▲ |
|
72 |
Intern (인턴) |
예, 고객님이 골반이 있고 완전 마르셨다면 이 바지는 정말 멋질거에요. |
Yep, these pants are awesome if you have hips, super slimming. |
▲ |
|
73 |
Intern (인턴) |
좋아요, 한번 다시 짚어보죠. |
Okay, let me just review this with you. |
▲ |
|
74 |
Intern (인턴) |
신부 들러리가 6명이네요. |
You have six bridesmaids. |
▲ |
|
75 |
Intern (인턴) |
분홍색 실크 쉬폰 앙투아네트 드레스를 6개 주문하셨죠. |
You ordered six of the silk chiffon antoinette dresses in pink. |
▲ |
|
76 |
Intern (인턴) |
결혼식은 3일 남았고, 쥐색 드레스가 배송되었고요. |
The wedding is in three days, and the dresses just arrived all in charcol gray. |
▲ |
|
77 |
Intern (인턴) |
심지어 저희가 팔지도 않는 색상인데, 그것 참 이상하네요. |
Which we don't even sell, so that is a bit of a mystery. |
▲ |
|
78 |
Intern (인턴) |
알겠습니다., 이렇게 해드릴게요. |
Okay, here's what we're gonna do about this. |
▲ |
|
79 |
Intern (인턴) |
판매점에 연락 해 오늘 내로 문제를 해결할게요. |
I am gonna call the vendor and have this fixed today. |
▲ |
|
80 |
Intern (인턴) |
직접 가서 배송되기 전에 드레스를 제 눈으로 확인하겠습니다. |
I will personally see the dresses before they are FedExed. |
▲ |
|
81 |
Intern (인턴) |
그리고 금요일 오전 9시까지 고객님 댁까지 배송되게 하겠습니다. 아시겠죠? |
And I promise you they will be at your front door by 9:00 A.M. Fridy, okay? |
▲ |
|
82 |
Intern (인턴) |
만일을 대비해 제 연락처를 알려드릴게요 718-555-0199. |
You know what, let me give you my cell, just in case 718-555-0199. |
▲ |
|
83 |
Intern (인턴) |
불편함을 감수해주셔서 너무 감사합니다. |
Oh, thank you so much for your patience. |
▲ |
|
84 |
Intern (인턴) |
고객님의 돈은 모두 환불해드리겠습니다. |
And I am gonna refund you back all your money. |
▲ |
|
85 |
Intern (인턴) |
이제 이건 할일 목록에서 지우세요, 알겠죠? |
Okay, hey, you check this one off your list, okay? |
▲ |
|
86 |
Intern (인턴) |
해결됐네요. |
This is done. |
▲ |
|
87 |
Intern (인턴) |
그리고, 레이첼, 결혼식 잘 치루세요. |
And, Rachel, have a great wedding. |
▲ |
|
88 |
Intern (인턴) |
세상에, 어떻게 이런일이 일어나는거지? |
Oh my God, how did that happen? |
▲ |
|
89 |
Intern (인턴) |
줄스 (대표님) |
Jules! |
▲ |
|
90 |
Intern (인턴) |
알아, 알아, 또 뭔가에 늦었겠지. |
I know, I know, I'm late for something. |
▲ |
|
91 |
Intern (인턴) |
네, 모든 일정에요. |
Yeah, everything. |
▲ |
|
92 |
Intern (인턴) |
내가 왜 고객문의 전화에 일일이 응대하는지 알아? |
You see why I take customer service calls? |
▲ |
|
93 |
Intern (인턴) |
배울 점이 많아서 좋거든. |
I mean, it's so good. You learn so much. |
▲ |
|
94 |
Intern (인턴) |
좋아, 다음은 뭐지? 뭘 해야 하지? |
Okay, what's up? What am I doing? |
▲ |
|
95 |
Intern (인턴) |
네, 카메론이 기다리고 있지만 다른 회의가 있으시네요. |
Okay, Cameron was waiting for you, but had another meeting. |
▲ |
|
96 |
Intern (인턴) |
카메론이 2시에 돌아온다고 했어요. |
He said he'll be back at 2:00. |
▲ |
|
97 |
Intern (인턴) |
전부 내일 홈페이지에 대한 승인도 기다리고 있고요. |
Everyone needs you to sign off on tomorrow's homepage. |
▲ |
|
98 |
Intern (인턴) |
그리고 11시에 큰 회의실에서 회의 있어요. 11시 10분으로 미뤄졌지만요. |
And your 11:00 is in the big conference room. So is your 11:10. |
▲ |
|
99 |
Intern (인턴) |
재무부에서 찾네요. |
Finance needs you. |
▲ |
|
100 |
Intern (인턴) |
새벽 4시에 많은(다수의) 사람들한테 메일은 보내셨을거고요. |
and I guess you e-mailed a bunch of people at 4:00 a.m. about something? |
▲ |
|
101 |
Intern (인턴) |
오 이런, 그건 까먹었었네. |
Oh, good, I forgot about that. |
▲ |
|
102 |
Intern (인턴) |
온라인으로 같이 쇼핑하는 친구들에 대한 자료를 알아내고 싶어. |
I want to figure out a way for friends to shop together online. |
▲ |
|
103 |
Intern (인턴) |
혼자 쇼핑하는 일을 줄이자고. |
Make it less of an alone thing. |
▲ |
|
104 |
Intern (인턴) |
이메일로 보내줄래? |
E-mail me that idea, will you? |
▲ |
|
105 |
Intern (인턴) |
네, 그럴게요. |
Yeah, I like that. |
▲ |
|
106 |
Intern (인턴) |
지금쯤 어머니꼐 다시 전화드려야 되지 않을까요? |
Um, is now a good time to call your mom back? |
▲ |
|
107 |
Intern (인턴) |
나 자전거 몰고 있잖아. |
Dude, I'm on a bike. |
▲ |
|
108 |
Intern (인턴) |
생일 축하해! |
Happy birthday! |
▲ |
|
109 |
Intern (인턴) |
벤 휘태커라고 합니다. |
I'm Ben Whittaker. |
▲ |
|
110 |
Intern (인턴) |
시니어 인턴프로그램 면접에 참석하러 왔습니다.
(면접에 대한 이메일을 받았습니다) |
I received an e-mail about an interview for the senior intern program. |
▲ |
|
111 |
Intern (인턴) |
안녕하세요 벤. 오늘 기분 어떠세요? |
Hey, Ben. How's it going? |
▲ |
|
112 |
Intern (인턴) |
괜찮네요. 고마워요. |
It's going good, real good. Thank you. |
▲ |
|
113 |
Intern (인턴) |
좋아요, 저쪽에서 기다리고 계시면, 재능구입부에서 찾아뵐거에요. |
Excellent. Take a seat around the corner, and someone from talent acquisition will come get you. |
▲ |
|
114 |
Intern (인턴) |
홈페이지는 한눈에 들어와야 된다는 걸 명심해. |
Okay, you guys have to remember, the homepage has to read in a glance. |
▲ |
|
115 |
Intern (인턴) |
이렇게 뒤로 몇 발짝와서 35세가 넘는 분들의 시점에서 한번 봐봐. |
Also, you have to get back like this if you wanna see what it looks like if your're, like, over 35. |
▲ |
|
116 |
Intern (인턴) |
아무것도 볼 수가 없네, 만약 볼 수 있다면 뭘 먼저 보여주고 싶어? |
Okay, so I can't read anything, but if I could, what do you want me to see? |
▲ |
|
117 |
Intern (인턴) |
'5명의 여자', '하나의 셔츠' 아니면 '핏을 확인하세요'? |
Five girls, One Shirt or Check Out The Fit? |
▲ |
|
118 |
Intern (인턴) |
둘 다 보여야 겠죠, 그런데 제가 보여드리고 싶은건 다섯가지 다른 쳬형의 사람들이 입은 셔츠에요. |
Well, both, but what I really want you to see is the shirt worn by five different body types. |
▲ |
|
119 |
Intern (인턴) |
알았어, 그럼 한번 보여줘. |
Okay, then you got to make me see that. |
▲ |
|
120 |
Intern (인턴) |
사진을 확대해봐. |
Try making the photo grid bigger. |
▲ |
|
121 |
Intern (인턴) |
숫자 5가 마음에 드네. |
I love that 5. |
▲ |
|
122 |
Intern (인턴) |
좀 더 확대해봐. 그래, 멋있네. |
Can we make it more graphic? Yeah, that's cool. |
▲ |
|
123 |
Intern (인턴) |
빨간 셔츠를 입은 여자를 메인으로 올려봐. |
Maybe hero the girl in the red shirt. |
▲ |
|
124 |
Intern (인턴) |
줄스 (대표님). |
Jules. |
▲ |
|
125 |
Intern (인턴) |
정말 멋진 빨강이네. |
That is a great red. |
▲ |
|
126 |
Intern (인턴) |
날개 돋힌듯이 팔릴거라고. |
It is going to fly out of here. |
▲ |
|
127 |
Intern (인턴) |
그냥 승인해주시면 안될까요? 벌써 두 시간이 지났어요. |
I needed you to sign off on this, like, two hours ago. |
▲ |
|
128 |
Intern (인턴) |
알아, 알라, 하지만 시도는 해볼 수 있잖아? |
I know, I know, but can you try? |
▲ |
|
129 |
Intern (인턴) |
네. |
Yep. |
▲ |
|
130 |
Intern (인턴) |
미아, 다시 한번 말해줄래? |
Mia? Tell me that thing again. |
▲ |
|
131 |
Intern (인턴) |
방문객 40%가 지난 페이지를 다시 방문하지 않아요. |
Oh, 40% of our visitors don't go past the homepage. |
▲ |
|
132 |
Intern (인턴) |
자, 다 됐어요. |
Okay, here you go. |
▲ |
|
133 |
Intern (인턴) |
마음에 들어. |
I love it. |
▲ |
|
134 |
Intern (인턴) |
좋아요, 그럼 끝. |
Great, and it's up. |
▲ |
|
135 |
Intern (인턴) |
좋아. 다들 고마워. |
Okay. Thanks, everybody. |
▲ |
|
136 |
Intern (인턴) |
앙투아네트 드레스 말인데.
판매자가 제일 큰 문제야. |
The Antoinette dress.
Major screw-up by the vendor. |
▲ |
|
137 |
Intern (인턴) |
오늘 면접을 몇 번에 걸쳐서 볼거에요, 벤. |
There's gonna be a couple of interviews today, Ben. |
▲ |
|
138 |
Intern (인턴) |
저희에게 딱 맞는 인재를 찾고 싶어서죠. |
We wanna make sure that we both find the right fit. |
▲ |
|
139 |
Intern (인턴) |
평범한 사업은 저희의 목표는 정말 아니니까요, |
"Business as usual" is not really our motto, |
▲ |
|
140 |
Intern (인턴) |
그러니 즐겁게 임해주셨으면 해요. |
so we hope you have some fun here. |
▲ |
|
141 |
Intern (인턴) |
이번이 첫번째 시니어 인턴 고용이에요, |
This is the first time we are hiring senior interns, |
▲ |
|
142 |
Intern (인턴) |
그래서 몇몇 질문들은 지원자분들께 안 맞을수도 있을 에요, |
so some of our intern questions may not exactly fit your profile, |
▲ |
|
143 |
Intern (인턴) |
하지만 우리 어떻게든 해보자구요, 알겠죠? |
but we're gonna go for it anyway, okay? |
▲ |
|
144 |
Intern (인턴) |
얘기하세요. |
Fire away. |
▲ |
|
145 |
Intern (인턴) |
좋아요, 굳. |
Okay, good. |
▲ |
|
146 |
Intern (인턴) |
어느 학교 나오셨죠? |
Where'd you go to school? |
▲ |
|
147 |
Intern (인턴) |
노스웨스턴 대학이오. |
I went to Northwestern. |
▲ |
|
148 |
Intern (인턴) |
제 동생도 거기 나왔어요. |
Hey, my brother went to Northwestern. |
▲ |
|
149 |
Intern (인턴) |
아마 동기는 아니겠지만요. |
Probably not at the same time. |
▲ |
|
150 |
Intern (인턴) |
아니겠죠. 그는 2009년에 졸업했거든요. |
Probably not. He graduated in 2009. |
▲ |
|
151 |
Intern (인턴) |
65년 입니다. |
Class of '65. |
▲ |
|
152 |
Intern (인턴) |
어머, 전공은요? |
Wow, what was your major? |
▲ |
|
153 |
Intern (인턴) |
기억하세요? |
Do you remember? |
▲ |
|
154 |
Intern (인턴) |
그리고 노스웨스턴을 졸업하고 나서는... |
And after Northwestern, you went on to... |
▲ |
|
155 |
Intern (인턴) |
나는 덱스 원에 취업했죠. |
I went to work for Dex One. |
▲ |
|
156 |
Intern (인턴) |
좋아요, 그리고 뭘 만들었죠? |
Okay, and they made... |
▲ |
|
157 |
Intern (인턴) |
전화번호부요. |
Phonebooks. |
▲ |
|
158 |
Intern (인턴) |
나는 전화번호부 인쇄 감시를 담당했죠. |
I was in charge of overseeing the printing of the physical phonebook. |
▲ |
|
159 |
Intern (인턴) |
20년 넘게 거기서 일했고, 그전에는 판매/광고부의 부책임자였죠. |
I did that for over 20 years, and before that I was their VP of sales and advertising. |
▲ |
|
160 |
Intern (인턴) |
그렇다면, 그 회사에선 아직 전화번호부를 만드나요? |
So, do they still make phonebooks? |
▲ |
|
161 |
Intern (인턴) |
제말은, 이제 모두들 구글에서 전화번호를 검색하지 않나요? |
I mean, doesn't everyone just Google numbers? |
▲ |
|
162 |
Intern (인턴) |
내가 알기론 모두들 그러죠, |
I believe they do, |
▲ |
|
163 |
Intern (인턴) |
하지만 구글이 있지전까진 모두들 전화번호를 찾을때... |
but before Google that was how you got... |
▲ |
|
164 |
Intern (인턴) |
오, 아뇨, 아뇨. 네, 알겠습니다. |
Oh, no, no. Yeah, I get it. |
▲ |
|
165 |
Intern (인턴) |
그래서 전화번호부 회사에서 40년동안 일하셨다고요? |
So 40 years at the phonebook company? |
▲ |
|
166 |
Intern (인턴) |
정말 멋지네요, 진짜로요. |
That is amazing, seriously. |
▲ |
|
167 |
Intern (인턴) |
10년 후엔 뭘 하고 계실 것 같으세요? |
Where do you see yourself in 10 years? |
▲ |
|
168 |
Intern (인턴) |
제가 80살 때요? |
When I'm 80? |
▲ |
|
169 |
Intern (인턴) |
잠시만요. 70살이신건 몰랐네요. |
Wait. Did not realize you were 70. |
▲ |
|
170 |
Intern (인턴) |
당신과는 잘 어울리지 않는 질문이죠? |
That question just doesn't work for you, does it? |
▲ |
|
171 |
Intern (인턴) |
그러니 다음걸로 넘어갈까요? |
Should we just scratch that one and just move on? |
▲ |
|
172 |
Intern (인턴) |
줄스. 2분만 얘기해, 방해안되게. |
Hey. I need you for two minutes, uninterrupted. |
▲ |
|
173 |
Intern (인턴) |
안녕, 좋아. |
Hi, Okay. |
▲ |
|
174 |
Intern (인턴) |
몇 주전에 시니어 인턴 프로그램 얘기한 거 기억나? |
Remember a few weeks ago, we talked about the senior intern program? |
▲ |
|
175 |
Intern (인턴) |
아니. |
No. |
▲ |
|
176 |
Intern (인턴) |
진짜? 우리 시니어 인턴에 대해서 크게 회의도 했었잖아. |
Really? We had a whole, big conversation about it. |
▲ |
|
177 |
Intern (인턴) |
그랬었나? 알겠더, 기억나게 해줘봐. |
We did? Okay, remind me. |
▲ |
|
178 |
Intern (인턴) |
고등학교 졸업생? 대학 졸업생? |
Seniors in high school or college? |
▲ |
|
179 |
Intern (인턴) |
아니, 아니, 아니. 나이 많으신 어르신들. |
No, no, no. Seniors in life. Older people. |
▲ |
|
180 |
Intern (인턴) |
잠깐만 뭐라고? |
Hold on. What? |
▲ |
|
181 |
Intern (인턴) |
내가 우리도 이제 사회봉사 차원의 프로그램들이 필요하다고 말했잖아. |
I told you I felt like we needed to do an outreach program. |
▲ |
|
182 |
Intern (인턴) |
너도 좋아하는 것 같아 보였고, 진행시켰지. |
You definitely seemed to be liking the idea, so I set it in motion. |
▲ |
|
183 |
Intern (인턴) |
정말 멋질거야. |
It's gonna be great. |
▲ |
|
184 |
Intern (인턴) |
잠깐만. |
Hold, please. |
▲ |
|
185 |
Intern (인턴) |
늙으신 분들을 인턴으로 뽑았다고? |
You're hiring senior citizen interns? |
▲ |
|
186 |
Intern (인턴) |
이거랑 관련된 연구자료가 정말 많아, 그리고 결과는 정말 끝내줬어. |
There's been a ton of research on this, and the results are actually incredible. |
▲ |
|
187 |
Intern (인턴) |
내말은, 인생 경험이 많으신 인턴을 고용한다고 생각해봐. 근 4년동안 술이나 마시던 사람들 대신에 말이야. |
I mean, imagine having an intern with a lifetime of experience as opposed to somebody who spent the last four years of their life playing beer pong. |
▲ |
|
188 |
Intern (인턴) |
그분들이 이젠 여기서 일하길 원한다고? |
Do they eventually want jobs here? |
▲ |
|
189 |
Intern (인턴) |
아니, 그 분들은 모두 은퇴했어. |
No, darling, they're all retired. |
▲ |
|
190 |
Intern (인턴) |
그리고 한분을 바로 네게 붙여드리고 싶어. |
And I would like one to work directly with you. |
▲ |
|
191 |
Intern (인턴) |
잠깐만, 카메론, 아냐. |
Wait, Cameron, no. |
▲ |
|
192 |
Intern (인턴) |
일단, 난 나이 많은 사람들을 잘 못 대해. |
First of all, I'm not great with older people. |
▲ |
|
193 |
Intern (인턴) |
너도 부모님과 내 사이 잘 알잖아. 이건... |
You know how I am with my parents. This could be... |
▲ |
|
194 |
Intern (인턴) |
왜 나한테 배정하려고 하는거야? |
Why do I have to have one? |
▲ |
|
195 |
Intern (인턴) |
왜냐하면 네가 분위기를 형성해야 하니깐. |
Because you have to set the tone. |
▲ |
|
196 |
Intern (인턴) |
그럼, 남자가 좋아? 여자가 좋아? |
Now, would you prefer a man or a woman? |
▲ |
|
197 |
Intern (인턴) |
72세의 정말 귀여운 여성분이 계셔. |
There's a great 72-year-old woman, really cute. |
▲ |
|
198 |
Intern (인턴) |
우리 엄마랑 나이가 같으시네. |
That's like the same age as my mom. |
▲ |
|
199 |
Intern (인턴) |
이상해. |
That's too weird. |
▲ |
|
200 |
Intern (인턴) |
괜찮아. |
That's fine. |
▲ |
|
201 |
Intern (인턴) |
그러면 모두들 좋아하는 남성분도 계셔. |
There's a man everyone loves. |
▲ |
|
202 |
Intern (인턴) |
정말 멋진 분이지. |
He seems amazing. |
▲ |
|
203 |
Intern (인턴) |
다른 사람들과 다같이 그 분의 자기 소개 동영상을 봤지. |
I watched his video with the whole group. |
▲ |
|
204 |
Intern (인턴) |
난리도 아니었어. |
People were crying. |
▲ |
|
205 |
Intern (인턴) |
내 생각엔 이번 일은 제대로 되지 않을거야. |
Okay, this is not going to work, in my opinion. |
▲ |
|
206 |
Intern (인턴) |
얼마동안 진행해야 되지? 최소? |
But how long do I have to do this for? Minimum? |
▲ |
|
207 |
Intern (인턴) |
6주 동안, 아니면 고소당할 거야. |
Six weeks, or we'll be sued. |
▲ |
|
208 |
Intern (인턴) |
이 일에 대해 한 번도 얘기 안 했단 거 알아. |
I know we never talked about this. |
▲ |
|
209 |
Intern (인턴) |
아니, 했어. 진짜로. |
Yeah, we did. For real. |
▲ |
|
210 |
Intern (인턴) |
다시 복귀군. |
Back in action. |
▲ |
|
211 |
Intern (인턴) |
하나님 감사합니다. |
Thank God. |
▲ |
|
212 |
Intern (인턴) |
ATF에 오신 걸 환영합니다. |
New interns, welcome to ATF. |
▲ |
|
213 |
Intern (인턴) |
소통과 팀워크를 중시하기 때문에 모두들 같은 층에서 일하죠. |
We all work on this one floor, and that is because we are all about communication and teamwork. |
▲ |
|
214 |
Intern (인턴) |
개인 사무실은 없어요, 이 회사 설립자이자 CEO이신 줄스 오스틴 대표님도 마찬가지죠, 저기 계신 분이죠. |
No one has a private office, not even our founder and CEO, Jules Ostin, who is actually right over there. |
▲ |
|
215 |
Intern (인턴) |
사무실 안에서 자전거 타시는 걸 좋아하세요. |
She loves to ride her bike through the office. |
▲ |
|
216 |
Intern (인턴) |
시간 낭비하는 걸 좋아하지 않으시죠. |
That woman does not like to waste time. |
▲ |
|
217 |
Intern (인턴) |
운동도 되구요. |
Plus, she counts it as exercise. |
▲ |
|
218 |
Intern (인턴) |
끝내주는 곳이지. |
Exciting place, huh? |
▲ |
|
219 |
Intern (인턴) |
세상에. 일반 인턴은 한 명 밖에 뽑지 않더군요, 악의는 없어요. |
Oh, my God. They had one opening for a regular-age intern, no offense. |
▲ |
|
220 |
Intern (인턴) |
제가 됐죠. 정말 들떴어요. |
I got it. I'm so psyched. |
▲ |
|
221 |
Intern (인턴) |
나도 들끈 것 같네. |
I'm pretty psyched myself. |
▲ |
|
222 |
Intern (인턴) |
좋아요, 대표님에 대해 몇 마디 하자면. |
All right, a few words about Jules. |
▲ |
|
223 |
Intern (인턴) |
대표님은 이 회사(About The Fit)를 18개월 전에 시작하셨죠. |
She started About The Fit only 18 months ago. |
▲ |
|
224 |
Intern (인턴) |
이 회사에 대한 모든 아이디어는 그녀의 브루클린 집 주방에서 떠올렸죠. |
This whole idea was hatched at Jules' kitchen table right here in Brooklyn. |
▲ |
|
225 |
Intern (인턴) |
그녀가 파는 옷은 모두 입어보고, 직접 핏에 대해 설명했어요, 그리고 분명히 먹혀들었죠. |
Jules tried everything on that she sold, described the fit herself, and apparently, it worked. |
▲ |
|
226 |
Intern (인턴) |
4개월 동안 온라인으로 운영했어요. |
She was online in four months. |
▲ |
|
227 |
Intern (인턴) |
25명의 직원과 시작하셨고. |
She started with 25 employees. |
▲ |
|
228 |
Intern (인턴) |
지금은 216이죠. |
She's now up to 216. |
▲ |
|
229 |
Intern (인턴) |
여러분 4분을 포함 220명이죠. |
With you four, 220. |
▲ |
|
230 |
Intern (인턴) |
벤, 매일 정장 입을 거예요? |
Hey, Ben, are you gonna wear a suit every day? |
▲ |
|
231 |
Intern (인턴) |
물론이지. |
You bet. |
▲ |
|
232 |
Intern (인턴) |
멋있으세요. |
Confident. |
▲ |
|
233 |
Intern (인턴) |
행동하시는 게 마음에 들어요. |
I like how you roll. |
▲ |
|
234 |
Intern (인턴) |
방금 막 인스타그램에서 2500 좋아요를 달성했다는 소식입니다. |
We just hit a record high of 2,500 likes on Instagram. |
▲ |
|
235 |
Intern (인턴) |
좋은 일이 있을 때 저렇게 하는 거예요. |
And that's what we do when something good happens around here. |
▲ |
|
236 |
Intern (인턴) |
새 인턴분들, 저기에 있는 인턴 책상 앞에 앉으세요. |
New interns, grab a seat at one of the intern tables over there. |
▲ |
|
237 |
Intern (인턴) |
이메일을 확인하세요. |
Check your e-mail. |
▲ |
|
238 |
Intern (인턴) |
어느 인물이나 부서에 배속됐는지 아실 수 있을 거예요. |
You may find that you've been assigned to one particular person or one particular team. |
▲ |
|
239 |
Intern (인턴) |
한 곳에만 소속되지 않는 분들도 있을 거고요, 다 좋아요. |
Or you might just be a floater, it's all good. |
▲ |
|
240 |
Intern (인턴) |
좋아요, 인스타그램에 사진을 올리죠. |
Okay, let me Instagram this. |
▲ |
|
241 |
Intern (인턴) |
한 시대를 풍미한 자들 |
Moment in time. |
▲ |
|
242 |
Intern (인턴) |
늙음은 새로운 시작이다. |
Gray is the new green. |
▲ |
|
243 |
Intern (인턴) |
앉으시죠. |
Take a seat. |
▲ |
|
244 |
Intern (인턴) |
환영합니다, 벤! |
Welcome, Ben! |
▲ |
|
245 |
Intern (인턴) |
당신은 줄스 오스틴 대표님에게 배속되었습니다. |
Your internship will be directly with our founder, Jules Ostin. |
▲ |
|
246 |
Intern (인턴) |
오, 난 사진 스튜디오야. |
Oh, I'm in the photo studio. |
▲ |
|
247 |
Intern (인턴) |
무소속이네. 좋아! |
Floater. Love! |
▲ |
|
248 |
Intern (인턴) |
벤, 어디에 배정받았어요? |
Hey, Ben, what'd you get? |
▲ |
|
249 |
Intern (인턴) |
누군가의 개인 비서가 된 것 같군. |
Looks like I'm gonna be a personal intern. |
▲ |
|
250 |
Intern (인턴) |
좋네요. 누구요? |
Nice. To? |
▲ |
|
251 |
Intern (인턴) |
줄스 오스틴. |
Jules Ostin. |
▲ |
|
252 |
Intern (인턴) |
안녕하세요, 벤. 오후 3시 55분에 줄스 대표님과 미팅 있어요. |
Hi, Ben. I have secured an appointment for you to meet with Jules Ostin today at 3:55 p.m. |
▲ |
|
253 |
Intern (인턴) |
대표님 4시에 다른 회의 있으시니까 서두르시고요. |
Please be prompt, as Jules has another meeting at 4:00 p.m. |
▲ |
|
254 |
Intern (인턴) |
완벽하네요. |
It's perfect. |
▲ |
|
255 |
Intern (인턴) |
5시에 일정 잡아놓을게요. |
Yes, I'll try to have her there at 5:00. |
▲ |
|
256 |
Intern (인턴) |
아, 잠시만요. 판매업자랑 5시 15분에 선약이 있으시네요. 죄송해요. |
Um, no, wait. I booked her with a vendor at 5:15. I'm sorry. |
▲ |
|
257 |
Intern (인턴) |
네, 안녕하세요? |
Yes, hello? |
▲ |
|
258 |
Intern (인턴) |
안녕하세요, 저는 벤 휘태커인데요. |
Hi, I'm Ben Whittaker. |
▲ |
|
259 |
Intern (인턴) |
대표님과 3시 55분에 약속이 있어요. |
I have a 3:55 appointment with Ms. Ostin. |
▲ |
|
260 |
Intern (인턴) |
대표님은 인턴을 만나시기로 되어 있는 것 같은데요. |
I thought she was meeting with her new intern. |
▲ |
|
261 |
Intern (인턴) |
그게 나예요. |
That's me. |
▲ |
|
262 |
Intern (인턴) |
연세가 어떻게 되시죠? |
How old are you? |
▲ |
|
263 |
Intern (인턴) |
70살이요. 그쪽은요? |
Seventy. You? |
▲ |
|
264 |
Intern (인턴) |
저는 24살요. 늙어 보이는 거 알아요. |
I'm 24. I know, I look older. |
▲ |
|
265 |
Intern (인턴) |
일이잖아요. |
It's the job. |
▲ |
|
266 |
Intern (인턴) |
어르신은 그럴 일 없겠네요. |
It ages you. Which won't be great in your case. |
▲ |
|
267 |
Intern (인턴) |
그거보다 어리다고 생각했는데요. |
I actually thought you looked younger. |
▲ |
|
268 |
Intern (인턴) |
네, 맞아요. |
Yeah, right. |
▲ |
|
269 |
Intern (인턴) |
대표님 뵙기 전에 조언이라도? |
Any tips before I go in? |
▲ |
|
270 |
Intern (인턴) |
빨리 말하세요. |
Just talk fast. |
▲ |
|
271 |
Intern (인턴) |
천천히 말하는 걸 싫어하세요. |
She hates slow talkers. |
▲ |
|
272 |
Intern (인턴) |
아마도 제가 천천히 말할 때만 그러시겠지만요. |
Maybe that's just when I talk slow. |
▲ |
|
273 |
Intern (인턴) |
꾸물거리지 말고 계속 움직이세요. |
Don't dawdle in any way. Just keep it moving. |
▲ |
|
274 |
Intern (인턴) |
그리고 눈을 깜빡여요. |
And don't forget to blink. |
▲ |
|
275 |
Intern (인턴) |
깜빡이라고요? |
Blink? |
▲ |
|
276 |
Intern (인턴) |
네, 안 그러면 싫어해요. |
Yeah, she hates when people don't blink. It weirds her out. |
▲ |
|
277 |
Intern (인턴) |
3시 57분이네요. |
But it's 3:57. |
▲ |
|
278 |
Intern (인턴) |
미팅 시간이... |
This meeting that she's in just took up, like, two of your... |
▲ |
|
279 |
Intern (인턴) |
저기 계시네요. |
They're out. |
▲ |
|
280 |
Intern (인턴) |
가보세요 어서요. |
Go, go, go. |
▲ |
|
281 |
Intern (인턴) |
그래요, 고마워요. |
Okay, thanks. |
▲ |
|
282 |
Intern (인턴) |
어서 가보세요. 네. |
Go. Yeah. |
▲ |
|
283 |
Intern (인턴) |
네? 아 네, 저 있어요. |
What? Oh, yeah, I'm here. |
▲ |
|
284 |
Intern (인턴) |
안녕하세요, 줄스 대표님? |
Hi, Jules? |
▲ |
|
285 |
Intern (인턴) |
저는 벤입니다, 새 인턴이죠. |
I'm Ben, your new intern. |
▲ |
|
286 |
Intern (인턴) |
선생님도 이 상황이 웃기시죠? |
I'm glad you also see the humor in this. |
▲ |
|
287 |
Intern (인턴) |
안 그러기 어렵죠. |
Be hard not to. |
▲ |
|
288 |
Intern (인턴) |
그럼, 벤... 제가 하고 싶은 말은 그쪽 같이 괜찮은 분이 여기서 뭘 하고 계신지 여쭤보고 싶었어요. |
So, Ben... I was gonna say what is a nice guy like you doing at a place like this? |
▲ |
|
289 |
Intern (인턴) |
근데 카메론이 이미 말해줬고, 그러니 솔직하게 말해도 되겠죠? |
But Cameron gave me the drill, so can I just be honest with you? |
▲ |
|
290 |
Intern (인턴) |
그러세요. |
Please. |
▲ |
|
291 |
Intern (인턴) |
제가 부탁드릴 일은 별로 없을 거예요. |
I'm not gonna have a lot for you to do. |
▲ |
|
292 |
Intern (인턴) |
그게 사실이고요. |
That's the truth. |
▲ |
|
293 |
Intern (인턴) |
그리고 제게 다른 팀들의 본보기로 배정되셨을 거예요. |
And you being assigned to me is kind of just for me to set an example for the rest of the team. |
▲ |
|
294 |
Intern (인턴) |
만약 부탁하신다면, 제 생각엔 좀 더 침착한 분위기인 창조부나 마케팅부가 어울리실 거라고 생각되네요. |
If you ask me, I think that you'd be much better off working in creative or marketing. |
▲ |
|
295 |
Intern (인턴) |
조금 더 여유 있고, 이해하기도 쉬우실 거예요. |
It's a little bit slower pace, maybe a little bit easier to grasp. |
▲ |
|
296 |
Intern (인턴) |
부서 이동을 원하신다면, 그렇게 해드릴게요. |
If you requested a transfer, we can make that happen. |
▲ |
|
297 |
Intern (인턴) |
대표님이 원하신다면요. |
If that's what you'd prefer. |
▲ |
|
298 |
Intern (인턴) |
그쪽이 더 기뻐하실 거예요, 절 믿으세요. |
You'll be happier, believe me. |
▲ |
|
299 |
Intern (인턴) |
저는 같이 일하기엔 좋은 동료가 아니에요. |
I am not so fun to work for. |
▲ |
|
300 |
Intern (인턴) |
저도 그렇게 생각합니다만, |
That's what I gather, |
▲ |
|
301 |
Intern (인턴) |
저는 누구와도 잘 어울립니다, |
but I can get along with anyone, |
▲ |
|
302 |
Intern (인턴) |
그리고 저는 여기 당신의 세계를 배우고, 제가 줄 수 있는 도움을 주기 위해 왔습니다,그러니... |
and I'm here to learn about your world, give help where I can, so... |
▲ |
|
303 |
Intern (인턴) |
그래서, 부서이동을 원하지 않으신다는 거네요? |
So, you don't wanna transfer? |
▲ |
|
304 |
Intern (인턴) |
별로요, 대표님. 정말 죄송하네요. |
Not really, sir. I'm terribly sorry. |
▲ |
|
305 |
Intern (인턴) |
좋아요. 제 곁에 머무실 것 같네요. |
Okay. Well, then looks like you're stuck with me. |
▲ |
|
306 |
Intern (인턴) |
잘됐네요, 기대됩니다. |
Great, I'm excited. |
▲ |
|
307 |
Intern (인턴) |
당신이 해야 할 게 있을 때 이메일로 보낼게요. |
I will e-mail you when I have something for you to do. |
▲ |
|
308 |
Intern (인턴) |
아니면 매일 여기 몇 번씩 들러서... |
Or I could just stop by a few times a day, check in... |
▲ |
|
309 |
Intern (인턴) |
이메일로 보낼게요. |
I'll e-mail you. |
▲ |
|
310 |
Intern (인턴) |
그리고, 차려입으시지 않아도 돼요. |
Also, don't feel like you have to dress up. |
▲ |
|
311 |
Intern (인턴) |
제 말은, 매우 캐주얼한 분위기라서 말이죠. |
I mean, we're super cas here. |
▲ |
|
312 |
Intern (인턴) |
난 정장이 편한데, 괜찮다면요. |
Well, I'm comfortable in a suit, if it's okay. |
▲ |
|
313 |
Intern (인턴) |
물론이죠. 전통적인 스타일. |
No, it's fine. Old-school. |
▲ |
|
314 |
Intern (인턴) |
그렇죠. 눈에도 잘 띄고 좋죠. |
Exactly, At least I'll stand out. |
▲ |
|
315 |
Intern (인턴) |
옷으로 튀실 필요는 없어요. |
I don't think you need a suit to do that. |
▲ |
|
316 |
Intern (인턴) |
그렇죠. |
True. |
▲ |
|
317 |
Intern (인턴) |
2분도 안돼서 끝난 것 같군요. |
Well, I think we did it in less than two minutes. |
▲ |
|
318 |
Intern (인턴) |
지시사항 기다리고 있겠습니다. |
I'll wait to hear from you. |
▲ |
|
319 |
Intern (인턴) |
문을 닫을까요? 열어둘까요? |
Want the door open or closed? |
▲ |
|
320 |
Intern (인턴) |
상관없어요. |
Doesn't matter. |
▲ |
|
321 |
Intern (인턴) |
아니, 열어두세요. |
Open, actually. |
▲ |
|
322 |
Intern (인턴) |
익숙해지실 거예요. |
You'll get used to me. |
▲ |
|
323 |
Intern (인턴) |
벤, 어때요? 괜찮아요? |
What's up, Ben? Are you good? |
▲ |
|
324 |
Intern (인턴) |
완벽해. |
Perfect. |
▲ |
|
325 |
Intern (인턴) |
좋아요, 이렇게 축소할 수 있고요. 이렇게요. |
Okay, so you can zoom out. Like that. |
▲ |
|
326 |
Intern (인턴) |
회의 갈 거야. |
I'm going to a meeting. |
▲ |
|
327 |
Intern (인턴) |
한 시간 내로 올 건데. |
I'll be back in an hour. |
▲ |
|
328 |
Intern (인턴) |
그때 얘기할까? |
We'll talk then? |
▲ |
|
329 |
Intern (인턴) |
상사가 가기 전에 먼저 갈 순 없지, 데이비스. |
Can't leave before the boss leaves, Davis. |
▲ |
|
330 |
Intern (인턴) |
꽤 오래 기다려야 될 것 같네요. |
Looks like you're gonna be here a while. |
▲ |
|
331 |
Intern (인턴) |
알겠어요. 내일 아침에 봬요, 벤 |
All right, See you in the morning, Ben. |
▲ |
|
332 |
Intern (인턴) |
좋은 밤 보내세요. |
Have a good night. |
▲ |
|
333 |
Intern (인턴) |
너도. |
You, too. |
▲ |
|
334 |
Intern (인턴) |
제가 밀고 그쪽은 배달하시는 게 어떨까요? |
How about I push, you deliver? |
▲ |
|
335 |
Intern (인턴) |
감사해요. |
Thank you. |
▲ |
|
336 |
Intern (인턴) |
세 개 보다는 네 개가 있는 게 나은 것 같지만, 재킷이 없는 것도 볼 수 있을까? |
I like that there's four faves instead of three, but can I see the one without jacket just to... |
▲ |
|
337 |
Intern (인턴) |
안녕하세요. |
Hi. |
▲ |
|
338 |
Intern (인턴) |
좋아, 그들이 알고 싶은 건 한 번 구매 후 재방문 않는 고객들이 뭘 샀는지 파악해서 문제점을 알려는 거지? |
Okay, so they wanna know what customers bought who didn't come back, so they can spot a problem if there is one, right? |
▲ |
|
339 |
Intern (인턴) |
베키, 안녕? |
Hey, Beck. What's up? |
▲ |
|
340 |
Intern (인턴) |
오늘 너무 예쁘다. |
You look really nice. |
▲ |
|
341 |
Intern (인턴) |
여자가 화나면 얼마나 오래가죠? |
How long can a woman be mad at you for? |
▲ |
|
342 |
Intern (인턴) |
음, 한 일에 따라 달라지지. |
Well, it kind of depends on what you did. |
▲ |
|
343 |
Intern (인턴) |
우선, 고의는 아니었어요. |
Well, first of all, nothing on purpose. |
▲ |
|
344 |
Intern (인턴) |
잠시 같이 외출했죠. |
We were going out for a minute. |
▲ |
|
345 |
Intern (인턴) |
저는 그녀가 쿨해 보였어요. |
I thought she was cool. |
▲ |
|
346 |
Intern (인턴) |
엄청 마음에 들었죠. |
I really liked her. |
▲ |
|
347 |
Intern (인턴) |
그런데, 일종의 사고랄까 베키의 룸메이트와 잠자리를 가지게 됐어요. |
But then, I sort of accidentally slept with her roommate. |
▲ |
|
348 |
Intern (인턴) |
좋게 들리지 않네. |
That doesn't help. |
▲ |
|
349 |
Intern (인턴) |
나는 그녀가 룸메이트인 줄도 몰랐어요. |
I didn't know she was her roommate. |
▲ |
|
350 |
Intern (인턴) |
밖에서 만났거든요. |
I met her out. |
▲ |
|
351 |
Intern (인턴) |
제가 어떻게 알겠어요? |
How would I know that? |
▲ |
|
352 |
Intern (인턴) |
저보다 오래 사셨잖아요. |
You've been through a lot. |
▲ |
|
353 |
Intern (인턴) |
제 말은 저보다 삶의 경험이 많으시잖아요. |
I mean, you have a lot of experience. |
▲ |
|
354 |
Intern (인턴) |
그녀가 얼마나 오래 저에게 화가 나 있을까요? |
How long do you think she'll be mad at me for? |
▲ |
|
355 |
Intern (인턴) |
제이, 난 모태솔로지만 이건 말해줄 수 있어. |
Jay, I have zero experience with woman, and I can tell you. |
▲ |
|
356 |
Intern (인턴) |
그런 일이 있었다면 절대 화 안 풀릴 거야. |
There's no coming back from that one. |
▲ |
|
357 |
Intern (인턴) |
그녀에게 얘기해서 사과하고 그녀가 얼마나 의미 있는 사람인지 얘기는 했다고 추정하면... |
I assume you talked to her, apologized, told her how much she means to you... |
▲ |
|
358 |
Intern (인턴) |
어, 그게요... |
Well, you know... |
▲ |
|
359 |
Intern (인턴) |
그녀에게 말 안 했어? |
You didn't talk to her? |
▲ |
|
360 |
Intern (인턴) |
그럼 뭘 한 거야, 트윗이라도 날렸어? |
What did you do, send her a tweet? |
▲ |
|
361 |
Intern (인턴) |
아뇨, 당연히 아니죠. |
No, of course not. |
▲ |
|
362 |
Intern (인턴) |
문자를 수십억 번 날렸어요. |
I, like, texted her a billion times. |
▲ |
|
363 |
Intern (인턴) |
답장이 없었고, 그래서 이메일을 보냈죠. |
She didn't answer, so then I e-mailed her. |
▲ |
|
364 |
Intern (인턴) |
하지만 아주 잘 쓴 이메일이었는 걸요. |
But it was, like, a nice e-mail. |
▲ |
|
365 |
Intern (인턴) |
장문이었고, 아주 신중하게 썼고요. |
It was a long one, well-thought-out. |
▲ |
|
366 |
Intern (인턴) |
제목엔 미안해라고 적었죠, 많은 O를 넣어서요. |
Subject line I wrote, I'm Sorry with like a ton of "O's". |
▲ |
|
367 |
Intern (인턴) |
아주 슬픈 표정의 이모티콘도 넣고요. |
So it was like, "I'm sorry", with a sad emoticon. |
▲ |
|
368 |
Intern (인턴) |
그녀에게 가서 말로 해야겠죠? 확실히... |
I should probably actually just talk to her, huh? Obviously. |
▲ |
|
369 |
Intern (인턴) |
얼마나 아팠을지 상상할 수도 없네. |
Can't imagine it would hurt. |
▲ |
|
370 |
Intern (인턴) |
어제 자료 들어왔어? |
Oh, did yesterday's numbers come in? |
▲ |
|
371 |
Intern (인턴) |
응. |
Yeah. |
▲ |
|
372 |
Intern (인턴) |
새 인턴은 항상 바쁘네. |
I noticed my intern sure keeps busy. |
▲ |
|
373 |
Intern (인턴) |
친화력맨이셔. |
Mr. Congeniality. |
▲ |
|
374 |
Intern (인턴) |
완전 인기남이지. |
He is a very big hit. |
▲ |
|
375 |
Intern (인턴) |
모두들 좋아해. |
Everybody loves him. |
▲ |
|
376 |
Intern (인턴) |
저긴 쳐다보지도 마. |
Okay, do not look at that desk. |
▲ |
|
377 |
Intern (인턴) |
사무실의 쓰레기장 같은 거지. |
It's like the office junk drawer. |
▲ |
|
378 |
Intern (인턴) |
그냥 널 미치게 할 거야. |
It's just gonna drive you crazy. |
▲ |
|
379 |
Intern (인턴) |
방금도 발랐잖아. |
You just did that. |
▲ |
|
380 |
Intern (인턴) |
수술 준비라도 하려는 거야? |
What are you, preparing for surgery? |
▲ |
|
381 |
Intern (인턴) |
와, 진짜로? |
Okay, seriously? |
▲ |
|
382 |
Intern (인턴) |
어떻게 이런 일이 일어날 수가 있지? |
How did this even happen? |
▲ |
|
383 |
Intern (인턴) |
아뇨, 아뇨, 제가 처리할 수 있어요. |
No, no, I can set it up. |
▲ |
|
384 |
Intern (인턴) |
대표님은 회의 중이세요. |
She's just in a meeting. |
▲ |
|
385 |
Intern (인턴) |
안녕하세요, 도와드릴 일이라도? |
Hi, something I can help you with? |
▲ |
|
386 |
Intern (인턴) |
예, 대표님이 생 로랑 재킷에 간장을 쏟으셨어요. |
Yes, Jules spilled soy source on her Saint Laurent jacket. |
▲ |
|
387 |
Intern (인턴) |
스튜디오로 가져가 주실 수 있으세요? |
Can you take it to the photo studio? |
▲ |
|
388 |
Intern (인턴) |
거기 세제라던가 지울 수 있는 것들이 많거든요. |
There's lots of cleaners and stuff in there. |
▲ |
|
389 |
Intern (인턴) |
물론이죠, 어디 있죠? |
Sure, where is it? |
▲ |
|
390 |
Intern (인턴) |
입고 계세요. |
She's wearing it. |
▲ |
|
391 |
Intern (인턴) |
투자자들은 우리가... 외부 CEO를 만나 볼 고려를 해보길 원해. |
They would like us to consider the possibility... of meeting with some potential CEOs. |
▲ |
|
392 |
Intern (인턴) |
이런 날이 올 줄은 몰랐어. |
I did not see that coming. |
▲ |
|
393 |
Intern (인턴) |
내가 이 사업을 하기엔 너무 경험이 없단 거야? |
Am I too inexperienced at running a business? |
▲ |
|
394 |
Intern (인턴) |
내가 하버드를 안 나와서? |
I didn't go to Harvard? |
▲ |
|
395 |
Intern (인턴) |
내 방법이 정석적인 방법이 아니라서? |
My methods aren't by the book? |
▲ |
|
396 |
Intern (인턴) |
내 말은, 그게 우리가 여기까지 올 수 있었던 이유 아닌가? |
I mean, isn't that how we got here? |
▲ |
|
397 |
Intern (인턴) |
진심이야? |
Really? |
▲ |
|
398 |
Intern (인턴) |
내게 상사가 필요한 것 같아? |
I need adult supervision? |
▲ |
|
399 |
Intern (인턴) |
이거보다 더 좋아질 수 있을 것 같아? |
Could we be doing better? |
▲ |
|
400 |
Intern (인턴) |
우린 5년 치 목표치를 9달 만에 달성했어. |
We hit our five-year goal in nine months. |
▲ |
|
401 |
Intern (인턴) |
바로 그거야. |
Exactly. |
▲ |
|
402 |
Intern (인턴) |
줄스, 우린 이런 성공을 감당할 수가 없어. |
Jules, we can't keep up with our own success. |
▲ |
|
403 |
Intern (인턴) |
너도 알잖아. |
You know that. |
▲ |
|
404 |
Intern (인턴) |
항상 회의에 한 시간씩 늦고 말이야. |
You're an hour late to every meeting. |
▲ |
|
405 |
Intern (인턴) |
그걸 보고 직원들은 "줄스 타임"이라고 부르지. |
We have a name for it, "Jules Standard Time". |
▲ |
|
406 |
Intern (인턴) |
봐봐, 나도 알아. |
And look, I get it. |
▲ |
|
407 |
Intern (인턴) |
우리는 항상 바쁘지. |
There's only so many hours in the day. |
▲ |
|
408 |
Intern (인턴) |
항상 따라잡으려고 애쓰지. |
We're all playing catch-up. |
▲ |
|
409 |
Intern (인턴) |
기술팀 직원들은 새벽 두세 시까지 일해. |
Our tech guys work until 2:00, 3:00 in the morning. |
▲ |
|
410 |
Intern (인턴) |
고객 서비스부는 터져나가. |
Customer service is slammed. |
▲ |
|
411 |
Intern (인턴) |
우리 재고도 바닥났어. |
We're running out of inventory. |
▲ |
|
412 |
Intern (인턴) |
배송 문제도 있고 프로그래밍 문제도 있어, |
We've got shipping issues and programming problems, |
▲ |
|
413 |
Intern (인턴) |
그리고 더 성장할수록 더 복잡한 일들에 직면하게 될 거야. |
and the bigger we get, the more complicated it's gonna get. |
▲ |
|
414 |
Intern (인턴) |
그렇지만 모든 시작하는 회사들이 그렇지 않아? |
But isn't this what a startup is? |
▲ |
|
415 |
Intern (인턴) |
뭐? 말해봐. |
What? Say it. |
▲ |
|
416 |
Intern (인턴) |
왜 모두들 걱정하는 건데? |
What is everyone so worried about? |
▲ |
|
417 |
Intern (인턴) |
모든 것이 너무 빨리 진행돼서, 우리가 감당할 수 있는 범위를 벗어나려 해. |
That it's all going too fast, and it could get away from us. |
▲ |
|
418 |
Intern (인턴) |
투자자들은 노련한 CEO가 너의 일을 대신해 줄 수 있다고 생각해. |
Our investors just think that a seasoned CEO could take some things off your plate. |
▲ |
|
419 |
Intern (인턴) |
그게 다야. |
That's all. |
▲ |
|
420 |
Intern (인턴) |
네가 할 수 있는 최선을 다 할 수 있게 널 놓아줘. |
Just free you up to do what you do great. |
▲ |
|
421 |
Intern (인턴) |
아이디어를 내놔, 그러면 다른 사람이 그걸 이뤄지게 해 줄 거야. |
You come up with the ideas, and let somebody else make the trains on time. |
▲ |
|
422 |
Intern (인턴) |
하지만, 카메론, 새로운 CEO가 온다면 모든 걸 자기네들 방식으로 하려고 할 거야. |
But, Cameron, this new person, they are going to want to do things their way. |
▲ |
|
423 |
Intern (인턴) |
엄밀히 따지면, 내 상사가 되겠지. |
Technically, be my boss. |
▲ |
|
424 |
Intern (인턴) |
내 말은, 내가 어떻게 할지, 뭘 할지, 모든 아이디어를 누군가에게 계속 보고해야 된다? |
I mean, how can I do, what I do, if I have to report to someone else, run every idea I have by this person? |
▲ |
|
425 |
Intern (인턴) |
그게 말이 된다고 생각해? |
And can you see that working? |
▲ |
|
426 |
Intern (인턴) |
잘 되는 기업에는 CEO가 필요해. |
Well, Gilt Groupe brought in a CEO. |
▲ |
|
427 |
Intern (인턴) |
그들은 어떻겠어? |
How are they doing? |
▲ |
|
428 |
Intern (인턴) |
내가 CEO 수업을 받을게. |
I mean, get me CEO lessons, you know? |
▲ |
|
429 |
Intern (인턴) |
어, 실례합니다. |
Uh, excuse me. |
▲ |
|
430 |
Intern (인턴) |
죄송합니다, 베키가 재킷에 문제가 있다고 하더군요. |
I apologize, but Becky said you needed something taken care of on your jacket. |
▲ |
|
431 |
Intern (인턴) |
투자자들이 CEO 후보들을 뽑아놨어. |
The VCs made up a list of potential CEOs. |
▲ |
|
432 |
Intern (인턴) |
그저 후보들을 한 번 보자고. |
Let's just take a look at the list. |
▲ |
|
433 |
Intern (인턴) |
보고 나서, 골라. |
Explore it, then decide. |
▲ |
|
434 |
Intern (인턴) |
벤. 안에서 무슨 일이 벌어지고 있나요? |
Ben. Something big going on in there? |
▲ |
|
435 |
Intern (인턴) |
말할 수 없어요. |
I couldn't say. |
▲ |
|
436 |
Intern (인턴) |
저기 오래 계셨잖아요. |
You were in there a long time. |
▲ |
|
437 |
Intern (인턴) |
잘 안 들려서요. |
I can't hear a thing. |
▲ |
|
438 |
Intern (인턴) |
이 서류가방은 얼마나 된 거예요? |
Hey, Ben. How old's that briefcase? |
▲ |
|
439 |
Intern (인턴) |
1973년에 만들어진 거지. |
It's a 1973 Executive Ashburn attache. |
▲ |
|
440 |
Intern (인턴) |
더 이상 나오지도 않아. |
They don't make it anymore. |
▲ |
|
441 |
Intern (인턴) |
그거 정말 마음에 드네요. |
I'm a little in love with it. |
▲ |
|
442 |
Intern (인턴) |
최고지, 루이스. 더 좋을 수 없네. |
It's a classic, Lewis. It's unbeatable. |
▲ |
|
443 |
Intern (인턴) |
세상에. 누군가 책상을 치워놨잖아. |
Oh my God. Somebody cleaned up that desk. |
▲ |
|
444 |
Intern (인턴) |
맹세하건대, 내가 남아서 치우려고 했는데. |
I swear, I was gonna stay late and do this myself. |
▲ |
|
445 |
Intern (인턴) |
나 아니야. |
Wasn't me. |
▲ |
|
446 |
Intern (인턴) |
벤이 아침 7시에 와서 치워두셨어요. |
Ben came in at 7:00 this morning and did it. |
▲ |
|
447 |
Intern (인턴) |
훌륭해요. 감사해요. |
Brilliant. Thank you. |
▲ |
|
448 |
Intern (인턴) |
이번 주 최고의 일이에요. |
Best thing that's happened around here all week. |
▲ |
|
449 |
Intern (인턴) |
이건 이번 일에 대한 선물이에요. |
This is your gift for a job well done. |
▲ |
|
450 |
Intern (인턴) |
저는 피오나예요. 사내 마사지사죠. |
I'm Fiona, the house masseuse. |
▲ |
|
451 |
Intern (인턴) |
안녕하세요, 피오나. 벤입니다. |
Hi, Fiona. Ben. |
▲ |
|
452 |
Intern (인턴) |
안녕하세요. 괜찮았나요? |
Hi. Does that feel okay? |
▲ |
|
453 |
Intern (인턴) |
사실 최고였어요. 고마워요. |
It feels great, actually. Thank you. |
▲ |
|
454 |
Intern (인턴) |
좋아요. 여기가 뭉쳐있네요. |
Okay. You're a little bit tight, Ben. |
▲ |
|
455 |
Intern (인턴) |
책상에 이렇게 앉아 본 지가 꽤 오래됐죠. |
Well, I haven't sat at a desk for a while. |
▲ |
|
456 |
Intern (인턴) |
몸이 익숙하지 않은 가봐요. |
My body's not used to it. |
▲ |
|
457 |
Intern (인턴) |
알겠네요. |
No, I get it. |
▲ |
|
458 |
Intern (인턴) |
게다가, 사람들이 오래 앉아있는 건 흡연과 똑같다잖아요. |
Plus, they say sitting is the new smoking. |
▲ |
|
459 |
Intern (인턴) |
제가 한번 봐볼게요. |
Let me see what I can do. |
▲ |
|
460 |
Intern (인턴) |
저는 식당에서 그쪽을 처음 봤어요. |
I spotted you in the lunchroom. |
▲ |
|
461 |
Intern (인턴) |
누구신지 궁금했죠. |
I wondered who you were. |
▲ |
|
462 |
Intern (인턴) |
그러셨어요? |
Did you? Oh. |
▲ |
|
463 |
Intern (인턴) |
네.. |
Yeah. |
▲ |
|
464 |
Intern (인턴) |
그리고 누군가 새 인턴이라고 말해줬죠. |
Then someone told me you were an intern. |
▲ |
|
465 |
Intern (인턴) |
인턴이라니 멋지네요. |
That's pretty cool of you to do this. |
▲ |
|
466 |
Intern (인턴) |
멋진 신세계 아니겠어요? |
Well, it's a brave new world. |
▲ |
|
467 |
Intern (인턴) |
저도 뛰어들었죠. |
Thought I'd jump in. See what it's all about. |
▲ |
|
468 |
Intern (인턴) |
저는 꾸준히 여기서 그들이 하는 일들에 대해 놀랐어요. |
I'm constantly amazed at what they do here. |
▲ |
|
469 |
Intern (인턴) |
그들의 일부가 되는 게 좋았어요. |
Love bein' a part of it. |
▲ |
|
470 |
Intern (인턴) |
오, 오. |
Oh, Oh. |
▲ |
|
471 |
Intern (인턴) |
여기요. |
Here you go. |
▲ |
|
472 |
Intern (인턴) |
여기가 좀 뭉쳤네요. |
A little tight right here. |
▲ |
|
473 |
Intern (인턴) |
좀 낫나요? |
Is that better? |
▲ |
|
474 |
Intern (인턴) |
오, 세상에. |
Oh, boy. Oh, boy. |
▲ |
|
475 |
Intern (인턴) |
만나서 반가웠어요, 벤. |
Well, it was nice to meet you, Ben. |
▲ |
|
476 |
Intern (인턴) |
같은 연배이면서 좋은 사람이 있어서 좋네요. |
Love that there's another oldie but goodie here. |
▲ |
|
477 |
Intern (인턴) |
반가웠어요. |
Nice to meet you. |
▲ |
|
478 |
Intern (인턴) |
제가 생각했던 것만큼 늙진 않으셨네요. |
You're not as old as I thought you were. |
▲ |
|
479 |
Intern (인턴) |
잠시만요, 매일 면도를 하신다고요? |
Wait, so you're saying you shave every day? |
▲ |
|
480 |
Intern (인턴) |
그래. |
yes. |
▲ |
|
481 |
Intern (인턴) |
일요일에도요? |
Even on Sundays? |
▲ |
|
482 |
Intern (인턴) |
매일 |
Every day. |
▲ |
|
483 |
Intern (인턴) |
아무도 안 만날 걸 알더라도요? |
Okay, and even if you know that you're not gonna see anyone that you know? |
▲ |
|
484 |
Intern (인턴) |
물론 |
Yes. |
▲ |
|
485 |
Intern (인턴) |
이게 말이 돼요? |
How is this possible? |
▲ |
|
486 |
Intern (인턴) |
제가 집을 알아보고 있는데, 정말로 브루클린에 방 하나 얻을 수도 없네요. |
I'm on Cheapapartments.com and I literally can't afford a single apartment in all of Brooklyn. |
▲ |
|
487 |
Intern (인턴) |
부모님은 2주 내로 방을 빼라고 하시네요, 절대 일어날 수 없는 일이에요. |
My parents gave me two weeks to find a place, and that's just not gonna happen. |
▲ |
|
488 |
Intern (인턴) |
쫓겨나기라도 해? |
Getting evicted? |
▲ |
|
489 |
Intern (인턴) |
저는 그렇게 급하지 않은데, 부모님은 엄청 급해 보이시네요. |
Hey, I'm in no rush, but apparently they are. |
▲ |
|
490 |
Intern (인턴) |
예, 나는 벤입니다. |
Yeah, I'm Ben. |
▲ |
|
491 |
Intern (인턴) |
줄스 밑에서 일하죠. |
I work for Jules. |
▲ |
|
492 |
Intern (인턴) |
예, 곧 내려오실 겁니다. |
Yeah, she'll be down in a minute. |
▲ |
|
493 |
Intern (인턴) |
저도 알아요. 봐요, 그쪽을 불편하게 하려는 건 아니지만, |
I know. Look, I don't wanna make you feel uncomfortable, |
▲ |
|
494 |
Intern (인턴) |
하지만 방금 창 밖으로 당신이 종이봉투에 든 걸 마시는 걸 봤어요. |
but I just happen to have looked out the window, and it appeared you were drinking something from a paper bag. |
▲ |
|
495 |
Intern (인턴) |
무슨 말씀 하시는 건지 모르겠네요. |
I don't know what you're talking about, man. |
▲ |
|
496 |
Intern (인턴) |
대표님께 오늘 운전 못하겠다고 말씀드리는 게 어떨까요, 아니면 제가 말할 수밖에 없습니다. |
Why don't you tell her you can't drive her today, or I'm gonna have to. |
▲ |
|
497 |
Intern (인턴) |
대표님, 죄송하지만, 오늘 컨디션이 안 좋아요. |
Jules, I'm sorry to do this, but I'm actually not feeling so hot. |
▲ |
|
498 |
Intern (인턴) |
운전을 할 수 있을지 모르겠어요. |
Not sure I should be driving. |
▲ |
|
499 |
Intern (인턴) |
안 좋은 영향을 끼치고 싶지 않네요. |
I wouldn't wanna give you anything. |
▲ |
|
500 |
Intern (인턴) |
오, 알겠어요. 들어가서 쉬면서 나으세요, 아셨죠? |
Oh, sure. Year, no, you should take the day off and feel better, okay? |
▲ |
|
501 |
Intern (인턴) |
제가 마이크를 대신할 수 있습니다. |
I'm happy to cover for Mike. |
▲ |
|
502 |
Intern (인턴) |
괜찮아요. 베키가 운전할 수 있어요. |
That's okay. Becky can drive me. |
▲ |
|
503 |
Intern (인턴) |
진짜요? 베키에게 할 일을 더 주시려고요? |
Really? You wanna give her more to do? |
▲ |
|
504 |
Intern (인턴) |
제가 앞자리에 앉지 않는걸 언짢게 생각지 않으셨으면 해요. |
I hope you don't mind if I don't get in the front. |
▲ |
|
505 |
Intern (인턴) |
예의 없이 보이고 싶진 않아요. |
I'm not trying to be rude. |
▲ |
|
506 |
Intern (인턴) |
그냥 뒤에 앉는 걸 좋아해요. |
I just think better in the back. |
▲ |
|
507 |
Intern (인턴) |
차에서 듣는 모든 내용은 비밀이에요. 아시겠어요? |
And everything you hear in the car is strictly confidential. Okay? |
▲ |
|
508 |
Intern (인턴) |
여부가 있겠습니까. |
Goes without saying. |
▲ |
|
509 |
Intern (인턴) |
안녕하세요, 엄마. |
Hi, Mom. |
▲ |
|
510 |
Intern (인턴) |
오, 드디어 받았구나. |
Oh, I found you. |
▲ |
|
511 |
Intern (인턴) |
네. 잘 지내세요? |
Yeah. So, what's up? How's everything? |
▲ |
|
512 |
Intern (인턴) |
마침내 네 아빠와 내가 병원에서 모든 연구를 마쳤단다. |
Well, your dad and I are finally putting together all our research at the hospital. |
▲ |
|
513 |
Intern (인턴) |
잘 됐네요. |
That's great. |
▲ |
|
514 |
Intern (인턴) |
문자 보내는 소리 들린다. |
I hear you typing. |
▲ |
|
515 |
Intern (인턴) |
이제 낫구나. |
That's better. |
▲ |
|
516 |
Intern (인턴) |
40세 이하의 여성 중 수면 시간이 시간 미만인 사람들을 조사해 봤는데. |
So we've been studying women under 40 who sleepless that six hours a night. |
▲ |
|
517 |
Intern (인턴) |
그래서 결과가 어때요? |
And what'd you find out? |
▲ |
|
518 |
Intern (인턴) |
흥미로워. |
It's interesting. |
▲ |
|
519 |
Intern (인턴) |
7시간 이상을 잔 여성들보다 비만이 될 확률이 38%나 높더구나. |
It seems like they're 38% more likely to experience major weight gain compared to women who slept seven hours a night. |
▲ |
|
520 |
Intern (인턴) |
장난이죠? |
Are you kidding me? |
▲ |
|
521 |
Intern (인턴) |
제가 2년 동안 잠 잘 못 잔 거 아시잖아요. |
You know I haven't slept in two years. |
▲ |
|
522 |
Intern (인턴) |
내가 사실을 바꿀 순 없단다, 얘야. |
Well, I can't change the facts, dean. |
▲ |
|
523 |
Intern (인턴) |
엄마, 아세요? |
Mom, you know what? |
▲ |
|
524 |
Intern (인턴) |
저 시내에서 하는 미팅에 서둘러 가고 있어서요, 그리고 준비도 해야 하고요. |
I'm rushing into the city for a meeting, and I need to prepare. |
▲ |
|
525 |
Intern (인턴) |
집에 가서 전화해도 될까요? |
Can I call you when I get home? |
▲ |
|
526 |
Intern (인턴) |
그럴 필요 없단다. |
Oh, you don't have to. |
▲ |
|
527 |
Intern (인턴) |
알겠어요. 사랑해요. |
Okay. Love you. |
▲ |
|
528 |
Intern (인턴) |
고맙구나. |
Thank you. |
▲ |
|
529 |
Intern (인턴) |
어때, 잘 돼가? |
Hey, how we doin'? |
▲ |
|
530 |
Intern (인턴) |
앳우드 건은 확인해 봤어? |
Did you look over the material on Atwood? |
▲ |
|
531 |
Intern (인턴) |
확인해 봤지. |
Yeah, I did. |
▲ |
|
532 |
Intern (인턴) |
어, 그는 트레 벨로시티와트레벨로시티와 시티그룹에서 화려한 경력을 가졌더라고. |
Uh, he had a great run at Travelocity and Citigroup, and I get it. |
▲ |
|
533 |
Intern (인턴) |
그는 전문가야. |
He's major. |
▲ |
|
534 |
Intern (인턴) |
그렇지. |
He is. |
▲ |
|
535 |
Intern (인턴) |
그리고 좋은 소식은 그가 우리가 일하는 모습을 봤고, 마음에 들어한단 거야. |
And the best thing about him is he's been watching us, and he loves what we're doing. |
▲ |
|
536 |
Intern (인턴) |
하지만 그는 수많은 후보들 중의 하나야. |
But he's only one of the names on the list. |
▲ |
|
537 |
Intern (인턴) |
그러니까 네가 마음에 안 들면, 또 다른 사람을 알아 봐 줄게. |
So if you don't like him, we move on. |
▲ |
|
538 |
Intern (인턴) |
하지만, 줄스, 마을을 열어. |
But, Jules, try to be open. |
▲ |
|
539 |
Intern (인턴) |
그는 대단할 거야. |
He's supposed to be brilliant. |
▲ |
|
540 |
Intern (인턴) |
그리고 투자자들도 그를 좋아해. 엄청. |
And the VCs love him. A lot. |
▲ |
|
541 |
Intern (인턴) |
마크 저커버그는 한 번도 외부 CEO를 들인 적이 없고, 그는 십 대였어. |
Mark Zuckerberg never brought in a CEO, and he was a teenager. |
▲ |
|
542 |
Intern (인턴) |
오, 고마워요, 하지만 그러지 않으셔도 돼요. |
Oh, thanks, but you don't have to. |
▲ |
|
543 |
Intern (인턴) |
저도 문 열 수 있어요. |
I can open the door. |
▲ |
|
544 |
Intern (인턴) |
그럼요. |
Sure. |
▲ |
|
545 |
Intern (인턴) |
좋아요, 한 시간도 안 걸릴 거예요. |
Okay, so this shouldn't take more than an hour. |
▲ |
|
546 |
Intern (인턴) |
하지만 기다리시지 못하시면, 제가 베키에게 전화하면, 그녀가 당신을 찾을 거예요. |
But if you can't stay here, I'll call Becky, and then she'll find you. |
▲ |
|
547 |
Intern (인턴) |
그러면 오시면 돼요. |
and then you can just pull up... |
▲ |
|
548 |
Intern (인턴) |
걱정 마세요. 기다리겠습니다. |
Don't worry. I'll be here. |
▲ |
|
549 |
Intern (인턴) |
밥 먹는 걸 잊은 것 같네요. |
I think I forgot to eat today. |
▲ |
|
550 |
Intern (인턴) |
초밥이라도 좀 사다 드릴까요? |
Should I pick you up some sushi? |
▲ |
|
551 |
Intern (인턴) |
아니오, 수은을 너무 많이 섭취한 것 같아요. |
No, I eat too much mercury. |
▲ |
|
552 |
Intern (인턴) |
괜찮을 거예요. 나는 좋아요. |
I'll be fine. I'm good. |
▲ |
|
553 |
Intern (인턴) |
사실 속도 좀 메스꺼워요. |
I'm actually kind of nauseous, so... |
▲ |
|
554 |
Intern (인턴) |
빨리 오셨네요. |
That was fast. |
▲ |
|
555 |
Intern (인턴) |
그렇게 빠르지도 않았어요. |
Not fast enough. |
▲ |
|
556 |
Intern (인턴) |
아, 제가 아는 가게에서 수프를 사 왔어요. |
Oh, I picked you up some soup from a place I know. |
▲ |
|
557 |
Intern (인턴) |
고마워요. |
Thanks. |
▲ |
|
558 |
Intern (인턴) |
정말로 이러실 필요 없었는... |
You really didn't have to do... |
▲ |
|
559 |
Intern (인턴) |
세상에, 냄새 정말 좋네요. |
Oh, my God, that smells so good. |
▲ |
|
560 |
Intern (인턴) |
잘됐군요. |
Good. |
▲ |
|
561 |
Intern (인턴) |
소문이 빨리도 퍼지네. |
Word travels fast. |
▲ |
|
562 |
Intern (인턴) |
좀 짧은 미팅이었던 것 같은데. |
Pretty short meeting. |
▲ |
|
563 |
Intern (인턴) |
응, 마음에 안 들어. |
Yeah, I hated him. |
▲ |
|
564 |
Intern (인턴) |
정말? 무슨 일이 있었는데? |
Really? What happened? |
▲ |
|
565 |
Intern (인턴) |
거들먹거리는, 완전 성차별주의자고 우리가 뭘 하는지도 정확히 모르는 것 같아. |
I thought he was a condescending, sexist know-it-all who did not seem to get what we do at all. |
▲ |
|
566 |
Intern (인턴) |
솔직히, 그가 우리 사업을 맡는다면 우리가 하던 방식과는 정말 다르게 해서 고객을 모두 잃게 될 거야. |
And, honestly, I think he would run our business in a completely inorganic way that would lose us all the customers we have killed ourselves to get. |
▲ |
|
567 |
Intern (인턴) |
아, 그리고 그가 기회만 잡는다면 우릴 잘라버리겠더라고. |
Oh, and I think that he would replace us as soon as he got the chance. |
▲ |
|
568 |
Intern (인턴) |
오, 그리고 한 번도 눈을 안 깜빡였어. |
Oh, and... The man never blinked. |
▲ |
|
569 |
Intern (인턴) |
세계 신기록 감이었어. |
An Olympian non-blinken. |
▲ |
|
570 |
Intern (인턴) |
알았어, 그러면. |
Okay, then. |
▲ |
|
571 |
Intern (인턴) |
그래. 오전에 볼까? |
Yeah. See you in the a.m.? |
▲ |
|
572 |
Intern (인턴) |
오기나 하라고. |
Be there or be square. |
▲ |
|
573 |
Intern (인턴) |
미안해. |
I'm sorry. |
▲ |
|
574 |
Intern (인턴) |
미안해하지 마. |
Hey, don't be. |
▲ |
|
575 |
Intern (인턴) |
오늘 마이크 일로 도와주신 거 감사하다고 말씀드리고 싶네요, 치킨 수프도요. |
I just wanted to say thank you for helping out with Mike today and for getting me chicken soup. |
▲ |
|
576 |
Intern (인턴) |
그 난장판을 치운 것도요. |
Oh, and for cleaning that mess. |
▲ |
|
577 |
Intern (인턴) |
최고였어요. 진짜로요. |
That was awesome. Seriously. |
▲ |
|
578 |
Intern (인턴) |
별말씀을요. |
You're very welcome. |
▲ |
|
579 |
Intern (인턴) |
괜찮아요. 말씀하세요. |
It's okay. I really won't bite. |
▲ |
|
580 |
Intern (인턴) |
1년 반 전에 혼자 창업해서 직원 220명의 큰 회사로 키워냈죠. |
You started this business all by yourself a year and a half ago, and now you have a staff of 220 people. |
▲ |
|
581 |
Intern (인턴) |
그게 누가 한 일인지 잊지 마세요. |
Remember who did that. |
▲ |
|
582 |
Intern (인턴) |
이런 말 하고 싶진 않지만, 잠을 좀 넉넉히 주무세요. |
And I hate to say it, but try to get some sleep. |
▲ |
|
583 |
Intern (인턴) |
오늘 어땠어? |
So how was your day? |
▲ |
|
584 |
Intern (인턴) |
괜찮았어요. |
Kind of okay. |
▲ |
|
585 |
Intern (인턴) |
그런데 그거 알아? |
But you know what? |
▲ |
|
586 |
Intern (인턴) |
매디가 더 이상 내 친구 하기 싫대. |
Maddie said she didn't wanna be my friend anymore. |
▲ |
|
587 |
Intern (인턴) |
저런! |
Aw! |
▲ |
|
588 |
Intern (인턴) |
그거 알아? |
You know what? |
▲ |
|
589 |
Intern (인턴) |
진심으로 한 말이 아닐 거야. |
I don't think she meant it. |
▲ |
|
590 |
Intern (인턴) |
널 그리워할 걸? |
She'd miss you too much. |
▲ |
|
591 |
Intern (인턴) |
매디가 조울증이 아닐까 싶어. |
I'm startin' to think that Maddie is bipolar. |
▲ |
|
592 |
Intern (인턴) |
항상 그랬거든. |
We go through this every other day. |
▲ |
|
593 |
Intern (인턴) |
맞아. |
We do. |
▲ |
|
594 |
Intern (인턴) |
아, 미팅 어땠어? |
Oh, how was your meeting? |
▲ |
|
595 |
Intern (인턴) |
오늘 맞지? |
It was today, right? |
▲ |
|
596 |
Intern (인턴) |
응, 방금 만나고 오는 길이야. |
Yeah, just had it. |
▲ |
|
597 |
Intern (인턴) |
엄마, 내가 이긴 것 같아. 봐! |
Mommy, I think I'm winning. Look! |
▲ |
|
598 |
Intern (인턴) |
오, 너무 멋지다. |
Oh, that is so cool. |
▲ |
|
599 |
Intern (인턴) |
그래, 고무 찰흙 케이크 대회야. |
Yeah, that's the Play-Doh cake challenge. |
▲ |
|
600 |
Intern (인턴) |
내일까지 끝난 게 아니니까, 심사는 아직 기다리자고. |
We're not finishing until tomorrow, so please hold on all judging. |
▲ |
|
601 |
Intern (인턴) |
내 케이크엔 사고가 있었지, 누군진 말 못 하지만, 누군가가 팔꿈치로 눌렀지. |
Not to mention that we had an accident with mine, when someone, not to name any names, put her elbow in it. |
▲ |
|
602 |
Intern (인턴) |
그건 사고였어. |
It was an accident. |
▲ |
|
603 |
Intern (인턴) |
음, 나는 말해야겠는데, 분홍색이 마음에 드네. |
Well, I gotta say, I love the pink one a lot. |
▲ |
|
604 |
Intern (인턴) |
그거 내 거야. |
That's mine. |
▲ |
|
605 |
Intern (인턴) |
내꺼 마음에 들어? |
Are you happy at me? |
▲ |
|
606 |
Intern (인턴) |
마음에 들어. 정말로 마음에 들어. |
I am so happy at you. I'm beyond happy at you. |
▲ |
|
607 |
Intern (인턴) |
아빠가 케이크 장식 도와줬어. |
Daddy helped me with the icing. |
▲ |
|
608 |
Intern (인턴) |
잘했어, 모두들. |
Good job, you guys. |
▲ |
|
609 |
Intern (인턴) |
그래서, 내가 목욕 준비해 줄까? |
So, how about I give you your bath? |
▲ |
|
610 |
Intern (인턴) |
잠깐만, 기다려 봐. |
Wait, hang on. |
▲ |
|
611 |
Intern (인턴) |
자기 전화 기다리고 있었는데 말이야. |
I was waiting for your call. |
▲ |
|
612 |
Intern (인턴) |
그래서 그 사람이 마음에 안 드는 거야? |
So you didn't like the guy? |
▲ |
|
613 |
Intern (인턴) |
그는 나랑 잘 안 맞더라고. |
He wasn't a good fit for me. |
▲ |
|
614 |
Intern (인턴) |
하지만 후보는 많으니까, 그래서... |
But a lot of other names on the list, so... |
▲ |
|
615 |
Intern (인턴) |
그렇지.. |
Yeah. |
▲ |
|
616 |
Intern (인턴) |
벤, 요 며칠 보이지 않는군. |
Ben, I haven't seen you in days. |
▲ |
|
617 |
Intern (인턴) |
당연하지. 새 직장을 구했거든. |
That's right, homey. Ben's got a job. |
▲ |
|
618 |
Intern (인턴) |
오, 한시도 집에 있질 않네. |
Oh, you're never home. |
▲ |
|
619 |
Intern (인턴) |
뭐 하고 있어요? |
What do you do? |
▲ |
|
620 |
Intern (인턴) |
신경 쓰지 마. 나 패티야. |
Never mind. It's Patty. |
▲ |
|
621 |
Intern (인턴) |
여보세요? |
Hello? |
▲ |
|
622 |
Intern (인턴) |
안녕하세요, 피오나. |
Hi, Fiona. |
▲ |
|
623 |
Intern (인턴) |
ATF의 벤 휘태커입니다. |
It's Ben Whittaker from About The Fit. |
▲ |
|
624 |
Intern (인턴) |
아, 안녕하세요. |
Oh, hey. |
▲ |