Total: 624 [Page: 1/1]        
# Cardset Name Korean English Order
1 Intern (인턴) 프로이트는 말했죠, "사랑과 일. 일과 사랑. 그것에 인생의 모든 것이 있다." Freud said, "love and work. Work and love. That's all there is."
2 Intern (인턴) 저는 은퇴했고, 아내는 죽었어요. Well, I'm retired, and my wife is dead.
3 Intern (인턴) 당신이 상상할 수 있듯, 그로 인해 제게 많은 시간이 주어졌죠. As you can imagine, that's given me some time on my hands.
4 Intern (인턴) 제 아내는 3년 반 전에 죽었어요. My wife's been gone for three and a half years.
5 Intern (인턴) 저는 항상 그녀를 그리워 하죠. I miss her in every way.
6 Intern (인턴) 그리고 은퇴요? 진행중이죠, 항상 무언가를 하기 위해 노력해요. And retirement? That is an ongoing, relentless effort in creativity.
7 Intern (인턴) 처음엔 은퇴자의 삶을 받아들였어요.
마치 해야할 일을 뒷전으로 둔 채 땡땡이를 치는 느낌이었죠.
At first, I admit I enjoyed the novelty of it.
Sort of felt like I was playing hooky.
8 Intern (인턴) 전세계를 여행하는데 그동안 모은 마일리지를 모두 썼죠. I used all the miles I'd saved and traveled the globe.
9 Intern (인턴) 문제는 어디를 갔는지 상관없이, 집에 돌아왔을 때 마치 누군가에게 벽돌로 맞은 느낌이었죠. The problem was, no matter where I went, as soon as I got home, the nowhere-to-be thing hit me like a ton of bricks.
10 Intern (인턴) 이 모든걸 해결하기 위해선 계속해서 움직여야 된다는 걸 깨달았죠. I realized the key to this whole deal was to keep moving.
11 Intern (인턴) 일어나서 집을 나서선 어디든 갔죠. 어디든지요. Get up, get out of the house, and go somewhere. Anywhere.
12 Intern (인턴) 비가오나 눈이오나 아침 7시 15분엔 스타벅스로 향했어요. Come rain or shine, I'm at Starbucks by 7:15.
13 Intern (인턴) 실례합니다, 같이 앉아도 될까요? Excuse me, mind if we join you?
14 Intern (인턴) 설명하긴 어렵지만, 마치 어딘가에 속해있는 듯한 느낌이 들었어요. Can't explain it, but it makes me feel part of something.
15 Intern (인턴) 나머지 시간동안엔 뭘하냐고요? How do I spend the rest of my days?
16 Intern (인턴) 물론 장례식장에도 가죠. And then, of course, there are the funerals.
17 Intern (인턴) 상상했던 것보다 훨씬 많아요. So many more than I could imagine.
18 Intern (인턴) 요즘하는 유일한 여행은 샌디에이고에 있는 아들집에 가는 거죠. The only traveling I do these days is out to San Diego to visit my son and his family.
19 Intern (인턴) 아들네는 대단해요. 다들 사랑하는 가족들이죠. They're great. I love them to pieces.
20 Intern (인턴) 그렇지만 솔직히 제가 필요이상으로 그들에게 의지하는 것 같아요. But to be honest, I think I provably relied on then way more than I should.
21 Intern (인턴) 너무 이상하게 보진 마세요, 저는 불행한 사람이 아니에요. 사실 반대죠. Don't get me wrong, I'm not an unhappy person. Quite the contray.
22 Intern (인턴) 난 그저 내 삶에 난 구멍을 채우고 싶어요. 최대한 빨리요. I just know there's a hole in my life, and I need to fill it. Soon.
23 Intern (인턴) 오늘에 이르게 된 것은 마트 앞 구석의 전단지를 발견하게 되면서 시작되죠. Which brings me to today when I was leaving the marker and caught your flyer out of the corner of my eye.
24 Intern (인턴) 연장자, 인턴이 되세요. Senior, be an intern.
25 Intern (인턴) 벤, 당신일줄 알았어. 안녕. Ben, I thought that was you. Hi.
26 Intern (인턴) 안녕. Hey.
27 Intern (인턴) 뭐 보고 있어? (찾고 있어?) What'd you find?
28 Intern (인턴) 인터넷 업체에서 시니어 인턴을 구하고 있다나봐. I think and internet place is looking for senior interns.
29 Intern (인턴) 내가 제대로 읽은건가? Am I reading this right?
30 Intern (인턴) 내가 한번 볼게. Let me see.
31 Intern (인턴) 지원자는 65세 이상이어야 한다. Applicants must be over 65 years of age.
32 Intern (인턴) 조직 기술을 갖추고, 전자 상거래에 대한 관심과, 그게 뭔진 모르겠지만 그리고 적극적인 태도가 필요합니다. Have organizational skills, a genuine interest in e-commerce, whatever hat is and roo-up-your-sleeves attitude.
33 Intern (인턴) 레드 훅에 있는 오래된 공장을 매입한 업체지. They bought one of those old factories in Red Hook.
34 Intern (인턴) 내 딸이 인터넷에서 옷을 파는 회사랬어. My daughter says they sell clothes on the internet.
35 Intern (인턴) 어떻게 그게 가능한지는 전혀 모르겠지만. How that works, I have no idea.
36 Intern (인턴) 당신은 지원서를 업로드해야합니다. Well, you have to upload the application.
37 Intern (인턴) 이 부분이 어려울 겁니다. 잘 들으세요. That could be challenging. Listen to this.
38 Intern (인턴) 자기 소개서는 구식이죠. Cover letters are so old-fashioned.
39 Intern (인턴) 당신이 누구인지 자기 소개 동영상을 통해 보여주세요. Show us who you are with a cover-letter video.
40 Intern (인턴) 당신을 만나길 기대하고 있겠습니다. We look forward to meeting you.
41 Intern (인턴) 딱 나를 두고 하는 말인것 같군. Well, I guess that's meeting me.
42 Intern (인턴) 오늘 밤에 뭐해 벤? What are you doing tonight, Ben?
43 Intern (인턴) 냉동 라자냐? A frozen lasagna?
44 Intern (인턴) 샐러드를 조금 만들어서 두 사람 먹을 저녁으로 만들 수 있어. I could make a little salad, turn it into a dinner for two.
45 Intern (인턴) 그때 우리가 그랬고 다시는 그러지 않았듯이. like we did that time and never did again.
46 Intern (인턴) 그게 벌써 다섯 달 전인거 알아? You know that was over five months ago?
47 Intern (인턴) 그래. 아니, 또 다시 봐야지, 물론. Oh year. No, no, we gotta do that again, for sure.
48 Intern (인턴) 근데 다음을 기약해도 될까? but okay if we take a rain check?
49 Intern (인턴) 당신 너무 귀여워, 알고 있어? You're awful cute, you know that?
50 Intern (인턴) 그건 몰랐네. No, I didn't.
51 Intern (인턴) 정말이라고. 나중에 봐. Well, it's true, you are. So I'll see you.
52 Intern (인턴) 너무 오래 걸리진 마, 인형씨. Don't take too long, doll.
53 Intern (인턴) 우린 계속 늙고 있다고.
(넌 더 젏어지지 않아)
You're not getting any younger.
54 Intern (인턴) 귀사의 인턴십 프로그램에 대해 생각 할 수록 엄청나다고 생각해 이 자리에 지원하기 위해 있습니다. So here I am, applying to be one of your interns because the more I think about this idea, the more tremendous I think it is.
55 Intern (인턴) 매일 갈 수 있는 곳이 있다는 것이 좋습니다. I love the idea of having a place I can go every day.
56 Intern (인턴) 저는 유대감, 희열을 원합니다. I want the connection, the excitement.
57 Intern (인턴) 저는 도전받기를 원하며, 귀사에 필요한 인재가 될 수도 있다고 생각합니다. I want to be challenged, and I guess I might even want to be needed.
58 Intern (인턴) 기술적인 부분을 이해하려면 시간이 좀 걸릴겁니다. The tech stuff might take a bit to figure out.
59 Intern (인턴) USB가 뭔지 알아내기 위해 9살짜리 손자에게 전화해야 했으니까요. I had to call my 9-year-old grandson just to find out what a USB connector was.
60 Intern (인턴) 그러나 언제나 높은 학습의욕으로 알아내죠. But I'll get there. Eager to learn.
61 Intern (인턴) 그리고, 제가 한 평생동안 회사에 다녔다는 걸 말씀드리고 싶네요. Also, I want you know I've been a company man all my life.
62 Intern (인턴) 저는 충성심 깊고, 신뢰있으며, 그리고 위기에 강합니다. I'm loyal, I'm trustworthy, and I'm good in a crisis.
63 Intern (인턴) 평생을 여기서 살았습니다. I've lived here all my life.
64 Intern (인턴) 근데 요즘들어 제가 브루클린에 살기에 좀 쿨(트렌디)하지 않다는 생각이 들었습니다. and lately I fee I may not be hip enough to live in Brooklyn,
65 Intern (인턴) 그래서 인턴을 하는 것이 도움이 될 것 같습니다. so this could help with that, too.
66 Intern (인턴) 음악가들은 은퇴하지 않는다는 말을 한번 읽었습니다. I read once, musicians don't retire.
67 Intern (인턴) 그들은 안에 음악이 없을 때가 은퇴입니다. They stop when there's no more music in them.
68 Intern (인턴) 저는 제 안에 아직 음악이 있다고 장담합니다. Well, I still have music in me, absolutely positive about that.
69 Intern (인턴) 좋은 소식입니다. 네이비 색의 사이즈 8 상품을 찾았네요. Good news, I found a size 8 in navy.
70 Intern (인턴) 아뇨, 고객님 말이 맞습니다. 그 물건은 지금쯤 도착해야 하네요. No, you are right. That package should have arrived by now.
71 Intern (인턴) 제가 한번 확인해볼게요. (당신을 위해 그걸 추적해볼게요) Let me track that for you.
72 Intern (인턴) 예, 고객님이 골반이 있고 완전 마르셨다면 이 바지는 정말 멋질거에요. Yep, these pants are awesome if you have hips, super slimming.
73 Intern (인턴) 좋아요, 한번 다시 짚어보죠. Okay, let me just review this with you.
74 Intern (인턴) 신부 들러리가 6명이네요. You have six bridesmaids.
75 Intern (인턴) 분홍색 실크 쉬폰 앙투아네트 드레스를 6개 주문하셨죠. You ordered six of the silk chiffon antoinette dresses in pink.
76 Intern (인턴) 결혼식은 3일 남았고, 쥐색 드레스가 배송되었고요. The wedding is in three days, and the dresses just arrived all in charcol gray.
77 Intern (인턴) 심지어 저희가 팔지도 않는 색상인데, 그것 참 이상하네요. Which we don't even sell, so that is a bit of a mystery.
78 Intern (인턴) 알겠습니다., 이렇게 해드릴게요. Okay, here's what we're gonna do about this.
79 Intern (인턴) 판매점에 연락 해 오늘 내로 문제를 해결할게요. I am gonna call the vendor and have this fixed today.
80 Intern (인턴) 직접 가서 배송되기 전에 드레스를 제 눈으로 확인하겠습니다. I will personally see the dresses before they are FedExed.
81 Intern (인턴) 그리고 금요일 오전 9시까지 고객님 댁까지 배송되게 하겠습니다. 아시겠죠? And I promise you they will be at your front door by 9:00 A.M. Fridy, okay?
82 Intern (인턴) 만일을 대비해 제 연락처를 알려드릴게요 718-555-0199. You know what, let me give you my cell, just in case 718-555-0199.
83 Intern (인턴) 불편함을 감수해주셔서 너무 감사합니다. Oh, thank you so much for your patience.
84 Intern (인턴) 고객님의 돈은 모두 환불해드리겠습니다. And I am gonna refund you back all your money.
85 Intern (인턴) 이제 이건 할일 목록에서 지우세요, 알겠죠? Okay, hey, you check this one off your list, okay?
86 Intern (인턴) 해결됐네요. This is done.
87 Intern (인턴) 그리고, 레이첼, 결혼식 잘 치루세요. And, Rachel, have a great wedding.
88 Intern (인턴) 세상에, 어떻게 이런일이 일어나는거지? Oh my God, how did that happen?
89 Intern (인턴) 줄스 (대표님) Jules!
90 Intern (인턴) 알아, 알아, 또 뭔가에 늦었겠지. I know, I know, I'm late for something.
91 Intern (인턴) 네, 모든 일정에요. Yeah, everything.
92 Intern (인턴) 내가 왜 고객문의 전화에 일일이 응대하는지 알아? You see why I take customer service calls?
93 Intern (인턴) 배울 점이 많아서 좋거든. I mean, it's so good. You learn so much.
94 Intern (인턴) 좋아, 다음은 뭐지? 뭘 해야 하지? Okay, what's up? What am I doing?
95 Intern (인턴) 네, 카메론이 기다리고 있지만 다른 회의가 있으시네요. Okay, Cameron was waiting for you, but had another meeting.
96 Intern (인턴) 카메론이 2시에 돌아온다고 했어요. He said he'll be back at 2:00.
97 Intern (인턴) 전부 내일 홈페이지에 대한 승인도 기다리고 있고요. Everyone needs you to sign off on tomorrow's homepage.
98 Intern (인턴) 그리고 11시에 큰 회의실에서 회의 있어요. 11시 10분으로 미뤄졌지만요. And your 11:00 is in the big conference room. So is your 11:10.
99 Intern (인턴) 재무부에서 찾네요. Finance needs you.
100 Intern (인턴) 새벽 4시에 많은(다수의) 사람들한테 메일은 보내셨을거고요. and I guess you e-mailed a bunch of people at 4:00 a.m. about something?
101 Intern (인턴) 오 이런, 그건 까먹었었네. Oh, good, I forgot about that.
102 Intern (인턴) 온라인으로 같이 쇼핑하는 친구들에 대한 자료를 알아내고 싶어. I want to figure out a way for friends to shop together online.
103 Intern (인턴) 혼자 쇼핑하는 일을 줄이자고. Make it less of an alone thing.
104 Intern (인턴) 이메일로 보내줄래? E-mail me that idea, will you?
105 Intern (인턴) 네, 그럴게요. Yeah, I like that.
106 Intern (인턴) 지금쯤 어머니꼐 다시 전화드려야 되지 않을까요? Um, is now a good time to call your mom back?
107 Intern (인턴) 나 자전거 몰고 있잖아. Dude, I'm on a bike.
108 Intern (인턴) 생일 축하해! Happy birthday!
109 Intern (인턴) 벤 휘태커라고 합니다. I'm Ben Whittaker.
110 Intern (인턴) 시니어 인턴프로그램 면접에 참석하러 왔습니다.
(면접에 대한 이메일을 받았습니다)
I received an e-mail about an interview for the senior intern program.
111 Intern (인턴) 안녕하세요 벤. 오늘 기분 어떠세요? Hey, Ben. How's it going?
112 Intern (인턴) 괜찮네요. 고마워요. It's going good, real good. Thank you.
113 Intern (인턴) 좋아요, 저쪽에서 기다리고 계시면, 재능구입부에서 찾아뵐거에요. Excellent. Take a seat around the corner, and someone from talent acquisition will come get you.
114 Intern (인턴) 홈페이지는 한눈에 들어와야 된다는 걸 명심해. Okay, you guys have to remember, the homepage has to read in a glance.
115 Intern (인턴) 이렇게 뒤로 몇 발짝와서 35세가 넘는 분들의 시점에서 한번 봐봐. Also, you have to get back like this if you wanna see what it looks like if your're, like, over 35.
116 Intern (인턴) 아무것도 볼 수가 없네, 만약 볼 수 있다면 뭘 먼저 보여주고 싶어? Okay, so I can't read anything, but if I could, what do you want me to see?
117 Intern (인턴) '5명의 여자', '하나의 셔츠' 아니면 '핏을 확인하세요'? Five girls, One Shirt or Check Out The Fit?
118 Intern (인턴) 둘 다 보여야 겠죠, 그런데 제가 보여드리고 싶은건 다섯가지 다른 쳬형의 사람들이 입은 셔츠에요. Well, both, but what I really want you to see is the shirt worn by five different body types.
119 Intern (인턴) 알았어, 그럼 한번 보여줘. Okay, then you got to make me see that.
120 Intern (인턴) 사진을 확대해봐. Try making the photo grid bigger.
121 Intern (인턴) 숫자 5가 마음에 드네. I love that 5.
122 Intern (인턴) 좀 더 확대해봐. 그래, 멋있네. Can we make it more graphic? Yeah, that's cool.
123 Intern (인턴) 빨간 셔츠를 입은 여자를 메인으로 올려봐. Maybe hero the girl in the red shirt.
124 Intern (인턴) 줄스 (대표님). Jules.
125 Intern (인턴) 정말 멋진 빨강이네. That is a great red.
126 Intern (인턴) 날개 돋힌듯이 팔릴거라고. It is going to fly out of here.
127 Intern (인턴) 그냥 승인해주시면 안될까요? 벌써 두 시간이 지났어요. I needed you to sign off on this, like, two hours ago.
128 Intern (인턴) 알아, 알라, 하지만 시도는 해볼 수 있잖아? I know, I know, but can you try?
129 Intern (인턴) 네. Yep.
130 Intern (인턴) 미아, 다시 한번 말해줄래? Mia? Tell me that thing again.
131 Intern (인턴) 방문객 40%가 지난 페이지를 다시 방문하지 않아요. Oh, 40% of our visitors don't go past the homepage.
132 Intern (인턴) 자, 다 됐어요. Okay, here you go.
133 Intern (인턴) 마음에 들어. I love it.
134 Intern (인턴) 좋아요, 그럼 끝. Great, and it's up.
135 Intern (인턴) 좋아. 다들 고마워. Okay. Thanks, everybody.
136 Intern (인턴) 앙투아네트 드레스 말인데.
판매자가 제일 큰 문제야.
The Antoinette dress.
Major screw-up by the vendor.
137 Intern (인턴) 오늘 면접을 몇 번에 걸쳐서 볼거에요, 벤. There's gonna be a couple of interviews today, Ben.
138 Intern (인턴) 저희에게 딱 맞는 인재를 찾고 싶어서죠. We wanna make sure that we both find the right fit.
139 Intern (인턴) 평범한 사업은 저희의 목표는 정말 아니니까요, "Business as usual" is not really our motto,
140 Intern (인턴) 그러니 즐겁게 임해주셨으면 해요. so we hope you have some fun here.
141 Intern (인턴) 이번이 첫번째 시니어 인턴 고용이에요, This is the first time we are hiring senior interns,
142 Intern (인턴) 그래서 몇몇 질문들은 지원자분들께 안 맞을수도 있을 에요, so some of our intern questions may not exactly fit your profile,
143 Intern (인턴) 하지만 우리 어떻게든 해보자구요, 알겠죠? but we're gonna go for it anyway, okay?
144 Intern (인턴) 얘기하세요. Fire away.
145 Intern (인턴) 좋아요, 굳. Okay, good.
146 Intern (인턴) 어느 학교 나오셨죠? Where'd you go to school?
147 Intern (인턴) 노스웨스턴 대학이오. I went to Northwestern.
148 Intern (인턴) 제 동생도 거기 나왔어요. Hey, my brother went to Northwestern.
149 Intern (인턴) 아마 동기는 아니겠지만요. Probably not at the same time.
150 Intern (인턴) 아니겠죠. 그는 2009년에 졸업했거든요. Probably not. He graduated in 2009.
151 Intern (인턴) 65년 입니다. Class of '65.
152 Intern (인턴) 어머, 전공은요? Wow, what was your major?
153 Intern (인턴) 기억하세요? Do you remember?
154 Intern (인턴) 그리고 노스웨스턴을 졸업하고 나서는... And after Northwestern, you went on to...
155 Intern (인턴) 나는 덱스 원에 취업했죠. I went to work for Dex One.
156 Intern (인턴) 좋아요, 그리고 뭘 만들었죠? Okay, and they made...
157 Intern (인턴) 전화번호부요. Phonebooks.
158 Intern (인턴) 나는 전화번호부 인쇄 감시를 담당했죠. I was in charge of overseeing the printing of the physical phonebook.
159 Intern (인턴) 20년 넘게 거기서 일했고, 그전에는 판매/광고부의 부책임자였죠. I did that for over 20 years, and before that I was their VP of sales and advertising.
160 Intern (인턴) 그렇다면, 그 회사에선 아직 전화번호부를 만드나요? So, do they still make phonebooks?
161 Intern (인턴) 제말은, 이제 모두들 구글에서 전화번호를 검색하지 않나요? I mean, doesn't everyone just Google numbers?
162 Intern (인턴) 내가 알기론 모두들 그러죠, I believe they do,
163 Intern (인턴) 하지만 구글이 있지전까진 모두들 전화번호를 찾을때... but before Google that was how you got...
164 Intern (인턴) 오, 아뇨, 아뇨. 네, 알겠습니다. Oh, no, no. Yeah, I get it.
165 Intern (인턴) 그래서 전화번호부 회사에서 40년동안 일하셨다고요? So 40 years at the phonebook company?
166 Intern (인턴) 정말 멋지네요, 진짜로요. That is amazing, seriously.
167 Intern (인턴) 10년 후엔 뭘 하고 계실 것 같으세요? Where do you see yourself in 10 years?
168 Intern (인턴) 제가 80살 때요? When I'm 80?
169 Intern (인턴) 잠시만요. 70살이신건 몰랐네요. Wait. Did not realize you were 70.
170 Intern (인턴) 당신과는 잘 어울리지 않는 질문이죠? That question just doesn't work for you, does it?
171 Intern (인턴) 그러니 다음걸로 넘어갈까요? Should we just scratch that one and just move on?
172 Intern (인턴) 줄스. 2분만 얘기해, 방해안되게. Hey. I need you for two minutes, uninterrupted.
173 Intern (인턴) 안녕, 좋아. Hi, Okay.
174 Intern (인턴) 몇 주전에 시니어 인턴 프로그램 얘기한 거 기억나? Remember a few weeks ago, we talked about the senior intern program?
175 Intern (인턴) 아니. No.
176 Intern (인턴) 진짜? 우리 시니어 인턴에 대해서 크게 회의도 했었잖아. Really? We had a whole, big conversation about it.
177 Intern (인턴) 그랬었나? 알겠더, 기억나게 해줘봐. We did? Okay, remind me.
178 Intern (인턴) 고등학교 졸업생? 대학 졸업생? Seniors in high school or college?
179 Intern (인턴) 아니, 아니, 아니. 나이 많으신 어르신들. No, no, no. Seniors in life. Older people.
180 Intern (인턴) 잠깐만 뭐라고? Hold on. What?
181 Intern (인턴) 내가 우리도 이제 사회봉사 차원의 프로그램들이 필요하다고 말했잖아. I told you I felt like we needed to do an outreach program.
182 Intern (인턴) 너도 좋아하는 것 같아 보였고, 진행시켰지. You definitely seemed to be liking the idea, so I set it in motion.
183 Intern (인턴) 정말 멋질거야. It's gonna be great.
184 Intern (인턴) 잠깐만. Hold, please.
185 Intern (인턴) 늙으신 분들을 인턴으로 뽑았다고? You're hiring senior citizen interns?
186 Intern (인턴) 이거랑 관련된 연구자료가 정말 많아, 그리고 결과는 정말 끝내줬어. There's been a ton of research on this, and the results are actually incredible.
187 Intern (인턴) 내말은, 인생 경험이 많으신 인턴을 고용한다고 생각해봐. 근 4년동안 술이나 마시던 사람들 대신에 말이야. I mean, imagine having an intern with a lifetime of experience as opposed to somebody who spent the last four years of their life playing beer pong.
188 Intern (인턴) 그분들이 이젠 여기서 일하길 원한다고? Do they eventually want jobs here?
189 Intern (인턴) 아니, 그 분들은 모두 은퇴했어. No, darling, they're all retired.
190 Intern (인턴) 그리고 한분을 바로 네게 붙여드리고 싶어. And I would like one to work directly with you.
191 Intern (인턴) 잠깐만, 카메론, 아냐. Wait, Cameron, no.
192 Intern (인턴) 일단, 난 나이 많은 사람들을 잘 못 대해. First of all, I'm not great with older people.
193 Intern (인턴) 너도 부모님과 내 사이 잘 알잖아. 이건... You know how I am with my parents. This could be...
194 Intern (인턴) 왜 나한테 배정하려고 하는거야? Why do I have to have one?
195 Intern (인턴) 왜냐하면 네가 분위기를 형성해야 하니깐. Because you have to set the tone.
196 Intern (인턴) 그럼, 남자가 좋아? 여자가 좋아? Now, would you prefer a man or a woman?
197 Intern (인턴) 72세의 정말 귀여운 여성분이 계셔. There's a great 72-year-old woman, really cute.
198 Intern (인턴) 우리 엄마랑 나이가 같으시네. That's like the same age as my mom.
199 Intern (인턴) 이상해. That's too weird.
200 Intern (인턴) 괜찮아. That's fine.
201 Intern (인턴) 그러면 모두들 좋아하는 남성분도 계셔. There's a man everyone loves.
202 Intern (인턴) 정말 멋진 분이지. He seems amazing.
203 Intern (인턴) 다른 사람들과 다같이 그 분의 자기 소개 동영상을 봤지. I watched his video with the whole group.
204 Intern (인턴) 난리도 아니었어. People were crying.
205 Intern (인턴) 내 생각엔 이번 일은 제대로 되지 않을거야. Okay, this is not going to work, in my opinion.
206 Intern (인턴) 얼마동안 진행해야 되지? 최소? But how long do I have to do this for? Minimum?
207 Intern (인턴) 6주 동안, 아니면 고소당할 거야. Six weeks, or we'll be sued.
208 Intern (인턴) 이 일에 대해 한 번도 얘기 안 했단 거 알아. I know we never talked about this.
209 Intern (인턴) 아니, 했어. 진짜로. Yeah, we did. For real.
210 Intern (인턴) 다시 복귀군. Back in action.
211 Intern (인턴) 하나님 감사합니다. Thank God.
212 Intern (인턴) ATF에 오신 걸 환영합니다. New interns, welcome to ATF.
213 Intern (인턴) 소통과 팀워크를 중시하기 때문에 모두들 같은 층에서 일하죠. We all work on this one floor, and that is because we are all about communication and teamwork.
214 Intern (인턴) 개인 사무실은 없어요, 이 회사 설립자이자 CEO이신 줄스 오스틴 대표님도 마찬가지죠, 저기 계신 분이죠. No one has a private office, not even our founder and CEO, Jules Ostin, who is actually right over there.
215 Intern (인턴) 사무실 안에서 자전거 타시는 걸 좋아하세요. She loves to ride her bike through the office.
216 Intern (인턴) 시간 낭비하는 걸 좋아하지 않으시죠. That woman does not like to waste time.
217 Intern (인턴) 운동도 되구요. Plus, she counts it as exercise.
218 Intern (인턴) 끝내주는 곳이지. Exciting place, huh?
219 Intern (인턴) 세상에. 일반 인턴은 한 명 밖에 뽑지 않더군요, 악의는 없어요. Oh, my God. They had one opening for a regular-age intern, no offense.
220 Intern (인턴) 제가 됐죠. 정말 들떴어요. I got it. I'm so psyched.
221 Intern (인턴) 나도 들끈 것 같네. I'm pretty psyched myself.
222 Intern (인턴) 좋아요, 대표님에 대해 몇 마디 하자면. All right, a few words about Jules.
223 Intern (인턴) 대표님은 이 회사(About The Fit)를 18개월 전에 시작하셨죠. She started About The Fit only 18 months ago.
224 Intern (인턴) 이 회사에 대한 모든 아이디어는 그녀의 브루클린 집 주방에서 떠올렸죠. This whole idea was hatched at Jules' kitchen table right here in Brooklyn.
225 Intern (인턴) 그녀가 파는 옷은 모두 입어보고, 직접 핏에 대해 설명했어요, 그리고 분명히 먹혀들었죠. Jules tried everything on that she sold, described the fit herself, and apparently, it worked.
226 Intern (인턴) 4개월 동안 온라인으로 운영했어요. She was online in four months.
227 Intern (인턴) 25명의 직원과 시작하셨고. She started with 25 employees.
228 Intern (인턴) 지금은 216이죠. She's now up to 216.
229 Intern (인턴) 여러분 4분을 포함 220명이죠. With you four, 220.
230 Intern (인턴) 벤, 매일 정장 입을 거예요? Hey, Ben, are you gonna wear a suit every day?
231 Intern (인턴) 물론이지. You bet.
232 Intern (인턴) 멋있으세요. Confident.
233 Intern (인턴) 행동하시는 게 마음에 들어요. I like how you roll.
234 Intern (인턴) 방금 막 인스타그램에서 2500 좋아요를 달성했다는 소식입니다. We just hit a record high of 2,500 likes on Instagram.
235 Intern (인턴) 좋은 일이 있을 때 저렇게 하는 거예요. And that's what we do when something good happens around here.
236 Intern (인턴) 새 인턴분들, 저기에 있는 인턴 책상 앞에 앉으세요. New interns, grab a seat at one of the intern tables over there.
237 Intern (인턴) 이메일을 확인하세요. Check your e-mail.
238 Intern (인턴) 어느 인물이나 부서에 배속됐는지 아실 수 있을 거예요. You may find that you've been assigned to one particular person or one particular team.
239 Intern (인턴) 한 곳에만 소속되지 않는 분들도 있을 거고요, 다 좋아요. Or you might just be a floater, it's all good.
240 Intern (인턴) 좋아요, 인스타그램에 사진을 올리죠. Okay, let me Instagram this.
241 Intern (인턴) 한 시대를 풍미한 자들 Moment in time.
242 Intern (인턴) 늙음은 새로운 시작이다. Gray is the new green.
243 Intern (인턴) 앉으시죠. Take a seat.
244 Intern (인턴) 환영합니다, 벤! Welcome, Ben!
245 Intern (인턴) 당신은 줄스 오스틴 대표님에게 배속되었습니다. Your internship will be directly with our founder, Jules Ostin.
246 Intern (인턴) 오, 난 사진 스튜디오야. Oh, I'm in the photo studio.
247 Intern (인턴) 무소속이네. 좋아! Floater. Love!
248 Intern (인턴) 벤, 어디에 배정받았어요? Hey, Ben, what'd you get?
249 Intern (인턴) 누군가의 개인 비서가 된 것 같군. Looks like I'm gonna be a personal intern.
250 Intern (인턴) 좋네요. 누구요? Nice. To?
251 Intern (인턴) 줄스 오스틴. Jules Ostin.
252 Intern (인턴) 안녕하세요, 벤. 오후 3시 55분에 줄스 대표님과 미팅 있어요. Hi, Ben. I have secured an appointment for you to meet with Jules Ostin today at 3:55 p.m.
253 Intern (인턴) 대표님 4시에 다른 회의 있으시니까 서두르시고요. Please be prompt, as Jules has another meeting at 4:00 p.m.
254 Intern (인턴) 완벽하네요. It's perfect.
255 Intern (인턴) 5시에 일정 잡아놓을게요. Yes, I'll try to have her there at 5:00.
256 Intern (인턴) 아, 잠시만요. 판매업자랑 5시 15분에 선약이 있으시네요. 죄송해요. Um, no, wait. I booked her with a vendor at 5:15. I'm sorry.
257 Intern (인턴) 네, 안녕하세요? Yes, hello?
258 Intern (인턴) 안녕하세요, 저는 벤 휘태커인데요. Hi, I'm Ben Whittaker.
259 Intern (인턴) 대표님과 3시 55분에 약속이 있어요. I have a 3:55 appointment with Ms. Ostin.
260 Intern (인턴) 대표님은 인턴을 만나시기로 되어 있는 것 같은데요. I thought she was meeting with her new intern.
261 Intern (인턴) 그게 나예요. That's me.
262 Intern (인턴) 연세가 어떻게 되시죠? How old are you?
263 Intern (인턴) 70살이요. 그쪽은요? Seventy. You?
264 Intern (인턴) 저는 24살요. 늙어 보이는 거 알아요. I'm 24. I know, I look older.
265 Intern (인턴) 일이잖아요. It's the job.
266 Intern (인턴) 어르신은 그럴 일 없겠네요. It ages you. Which won't be great in your case.
267 Intern (인턴) 그거보다 어리다고 생각했는데요. I actually thought you looked younger.
268 Intern (인턴) 네, 맞아요. Yeah, right.
269 Intern (인턴) 대표님 뵙기 전에 조언이라도? Any tips before I go in?
270 Intern (인턴) 빨리 말하세요. Just talk fast.
271 Intern (인턴) 천천히 말하는 걸 싫어하세요. She hates slow talkers.
272 Intern (인턴) 아마도 제가 천천히 말할 때만 그러시겠지만요. Maybe that's just when I talk slow.
273 Intern (인턴) 꾸물거리지 말고 계속 움직이세요. Don't dawdle in any way. Just keep it moving.
274 Intern (인턴) 그리고 눈을 깜빡여요. And don't forget to blink.
275 Intern (인턴) 깜빡이라고요? Blink?
276 Intern (인턴) 네, 안 그러면 싫어해요. Yeah, she hates when people don't blink. It weirds her out.
277 Intern (인턴) 3시 57분이네요. But it's 3:57.
278 Intern (인턴) 미팅 시간이... This meeting that she's in just took up, like, two of your...
279 Intern (인턴) 저기 계시네요. They're out.
280 Intern (인턴) 가보세요 어서요. Go, go, go.
281 Intern (인턴) 그래요, 고마워요. Okay, thanks.
282 Intern (인턴) 어서 가보세요. 네. Go. Yeah.
283 Intern (인턴) 네? 아 네, 저 있어요. What? Oh, yeah, I'm here.
284 Intern (인턴) 안녕하세요, 줄스 대표님? Hi, Jules?
285 Intern (인턴) 저는 벤입니다, 새 인턴이죠. I'm Ben, your new intern.
286 Intern (인턴) 선생님도 이 상황이 웃기시죠? I'm glad you also see the humor in this.
287 Intern (인턴) 안 그러기 어렵죠. Be hard not to.
288 Intern (인턴) 그럼, 벤... 제가 하고 싶은 말은 그쪽 같이 괜찮은 분이 여기서 뭘 하고 계신지 여쭤보고 싶었어요. So, Ben... I was gonna say what is a nice guy like you doing at a place like this?
289 Intern (인턴) 근데 카메론이 이미 말해줬고, 그러니 솔직하게 말해도 되겠죠? But Cameron gave me the drill, so can I just be honest with you?
290 Intern (인턴) 그러세요. Please.
291 Intern (인턴) 제가 부탁드릴 일은 별로 없을 거예요. I'm not gonna have a lot for you to do.
292 Intern (인턴) 그게 사실이고요. That's the truth.
293 Intern (인턴) 그리고 제게 다른 팀들의 본보기로 배정되셨을 거예요. And you being assigned to me is kind of just for me to set an example for the rest of the team.
294 Intern (인턴) 만약 부탁하신다면, 제 생각엔 좀 더 침착한 분위기인 창조부나 마케팅부가 어울리실 거라고 생각되네요. If you ask me, I think that you'd be much better off working in creative or marketing.
295 Intern (인턴) 조금 더 여유 있고, 이해하기도 쉬우실 거예요. It's a little bit slower pace, maybe a little bit easier to grasp.
296 Intern (인턴) 부서 이동을 원하신다면, 그렇게 해드릴게요. If you requested a transfer, we can make that happen.
297 Intern (인턴) 대표님이 원하신다면요. If that's what you'd prefer.
298 Intern (인턴) 그쪽이 더 기뻐하실 거예요, 절 믿으세요. You'll be happier, believe me.
299 Intern (인턴) 저는 같이 일하기엔 좋은 동료가 아니에요. I am not so fun to work for.
300 Intern (인턴) 저도 그렇게 생각합니다만, That's what I gather,
301 Intern (인턴) 저는 누구와도 잘 어울립니다, but I can get along with anyone,
302 Intern (인턴) 그리고 저는 여기 당신의 세계를 배우고, 제가 줄 수 있는 도움을 주기 위해 왔습니다,그러니... and I'm here to learn about your world, give help where I can, so...
303 Intern (인턴) 그래서, 부서이동을 원하지 않으신다는 거네요? So, you don't wanna transfer?
304 Intern (인턴) 별로요, 대표님. 정말 죄송하네요. Not really, sir. I'm terribly sorry.
305 Intern (인턴) 좋아요. 제 곁에 머무실 것 같네요. Okay. Well, then looks like you're stuck with me.
306 Intern (인턴) 잘됐네요, 기대됩니다. Great, I'm excited.
307 Intern (인턴) 당신이 해야 할 게 있을 때 이메일로 보낼게요. I will e-mail you when I have something for you to do.
308 Intern (인턴) 아니면 매일 여기 몇 번씩 들러서... Or I could just stop by a few times a day, check in...
309 Intern (인턴) 이메일로 보낼게요. I'll e-mail you.
310 Intern (인턴) 그리고, 차려입으시지 않아도 돼요. Also, don't feel like you have to dress up.
311 Intern (인턴) 제 말은, 매우 캐주얼한 분위기라서 말이죠. I mean, we're super cas here.
312 Intern (인턴) 난 정장이 편한데, 괜찮다면요. Well, I'm comfortable in a suit, if it's okay.
313 Intern (인턴) 물론이죠. 전통적인 스타일. No, it's fine. Old-school.
314 Intern (인턴) 그렇죠. 눈에도 잘 띄고 좋죠. Exactly, At least I'll stand out.
315 Intern (인턴) 옷으로 튀실 필요는 없어요. I don't think you need a suit to do that.
316 Intern (인턴) 그렇죠. True.
317 Intern (인턴) 2분도 안돼서 끝난 것 같군요. Well, I think we did it in less than two minutes.
318 Intern (인턴) 지시사항 기다리고 있겠습니다. I'll wait to hear from you.
319 Intern (인턴) 문을 닫을까요? 열어둘까요? Want the door open or closed?
320 Intern (인턴) 상관없어요. Doesn't matter.
321 Intern (인턴) 아니, 열어두세요. Open, actually.
322 Intern (인턴) 익숙해지실 거예요. You'll get used to me.
323 Intern (인턴) 벤, 어때요? 괜찮아요? What's up, Ben? Are you good?
324 Intern (인턴) 완벽해. Perfect.
325 Intern (인턴) 좋아요, 이렇게 축소할 수 있고요. 이렇게요. Okay, so you can zoom out. Like that.
326 Intern (인턴) 회의 갈 거야. I'm going to a meeting.
327 Intern (인턴) 한 시간 내로 올 건데. I'll be back in an hour.
328 Intern (인턴) 그때 얘기할까? We'll talk then?
329 Intern (인턴) 상사가 가기 전에 먼저 갈 순 없지, 데이비스. Can't leave before the boss leaves, Davis.
330 Intern (인턴) 꽤 오래 기다려야 될 것 같네요. Looks like you're gonna be here a while.
331 Intern (인턴) 알겠어요. 내일 아침에 봬요, 벤 All right, See you in the morning, Ben.
332 Intern (인턴) 좋은 밤 보내세요. Have a good night.
333 Intern (인턴) 너도. You, too.
334 Intern (인턴) 제가 밀고 그쪽은 배달하시는 게 어떨까요? How about I push, you deliver?
335 Intern (인턴) 감사해요. Thank you.
336 Intern (인턴) 세 개 보다는 네 개가 있는 게 나은 것 같지만, 재킷이 없는 것도 볼 수 있을까? I like that there's four faves instead of three, but can I see the one without jacket just to...
337 Intern (인턴) 안녕하세요. Hi.
338 Intern (인턴) 좋아, 그들이 알고 싶은 건 한 번 구매 후 재방문 않는 고객들이 뭘 샀는지 파악해서 문제점을 알려는 거지? Okay, so they wanna know what customers bought who didn't come back, so they can spot a problem if there is one, right?
339 Intern (인턴) 베키, 안녕? Hey, Beck. What's up?
340 Intern (인턴) 오늘 너무 예쁘다. You look really nice.
341 Intern (인턴) 여자가 화나면 얼마나 오래가죠? How long can a woman be mad at you for?
342 Intern (인턴) 음, 한 일에 따라 달라지지. Well, it kind of depends on what you did.
343 Intern (인턴) 우선, 고의는 아니었어요. Well, first of all, nothing on purpose.
344 Intern (인턴) 잠시 같이 외출했죠. We were going out for a minute.
345 Intern (인턴) 저는 그녀가 쿨해 보였어요. I thought she was cool.
346 Intern (인턴) 엄청 마음에 들었죠. I really liked her.
347 Intern (인턴) 그런데, 일종의 사고랄까 베키의 룸메이트와 잠자리를 가지게 됐어요. But then, I sort of accidentally slept with her roommate.
348 Intern (인턴) 좋게 들리지 않네. That doesn't help.
349 Intern (인턴) 나는 그녀가 룸메이트인 줄도 몰랐어요. I didn't know she was her roommate.
350 Intern (인턴) 밖에서 만났거든요. I met her out.
351 Intern (인턴) 제가 어떻게 알겠어요? How would I know that?
352 Intern (인턴) 저보다 오래 사셨잖아요. You've been through a lot.
353 Intern (인턴) 제 말은 저보다 삶의 경험이 많으시잖아요. I mean, you have a lot of experience.
354 Intern (인턴) 그녀가 얼마나 오래 저에게 화가 나 있을까요? How long do you think she'll be mad at me for?
355 Intern (인턴) 제이, 난 모태솔로지만 이건 말해줄 수 있어. Jay, I have zero experience with woman, and I can tell you.
356 Intern (인턴) 그런 일이 있었다면 절대 화 안 풀릴 거야. There's no coming back from that one.
357 Intern (인턴) 그녀에게 얘기해서 사과하고 그녀가 얼마나 의미 있는 사람인지 얘기는 했다고 추정하면... I assume you talked to her, apologized, told her how much she means to you...
358 Intern (인턴) 어, 그게요... Well, you know...
359 Intern (인턴) 그녀에게 말 안 했어? You didn't talk to her?
360 Intern (인턴) 그럼 뭘 한 거야, 트윗이라도 날렸어? What did you do, send her a tweet?
361 Intern (인턴) 아뇨, 당연히 아니죠. No, of course not.
362 Intern (인턴) 문자를 수십억 번 날렸어요. I, like, texted her a billion times.
363 Intern (인턴) 답장이 없었고, 그래서 이메일을 보냈죠. She didn't answer, so then I e-mailed her.
364 Intern (인턴) 하지만 아주 잘 쓴 이메일이었는 걸요. But it was, like, a nice e-mail.
365 Intern (인턴) 장문이었고, 아주 신중하게 썼고요. It was a long one, well-thought-out.
366 Intern (인턴) 제목엔 미안해라고 적었죠, 많은 O를 넣어서요. Subject line I wrote, I'm Sorry with like a ton of "O's".
367 Intern (인턴) 아주 슬픈 표정의 이모티콘도 넣고요. So it was like, "I'm sorry", with a sad emoticon.
368 Intern (인턴) 그녀에게 가서 말로 해야겠죠? 확실히... I should probably actually just talk to her, huh? Obviously.
369 Intern (인턴) 얼마나 아팠을지 상상할 수도 없네. Can't imagine it would hurt.
370 Intern (인턴) 어제 자료 들어왔어? Oh, did yesterday's numbers come in?
371 Intern (인턴) 응. Yeah.
372 Intern (인턴) 새 인턴은 항상 바쁘네. I noticed my intern sure keeps busy.
373 Intern (인턴) 친화력맨이셔. Mr. Congeniality.
374 Intern (인턴) 완전 인기남이지. He is a very big hit.
375 Intern (인턴) 모두들 좋아해. Everybody loves him.
376 Intern (인턴) 저긴 쳐다보지도 마. Okay, do not look at that desk.
377 Intern (인턴) 사무실의 쓰레기장 같은 거지. It's like the office junk drawer.
378 Intern (인턴) 그냥 널 미치게 할 거야. It's just gonna drive you crazy.
379 Intern (인턴) 방금도 발랐잖아. You just did that.
380 Intern (인턴) 수술 준비라도 하려는 거야? What are you, preparing for surgery?
381 Intern (인턴) 와, 진짜로? Okay, seriously?
382 Intern (인턴) 어떻게 이런 일이 일어날 수가 있지? How did this even happen?
383 Intern (인턴) 아뇨, 아뇨, 제가 처리할 수 있어요. No, no, I can set it up.
384 Intern (인턴) 대표님은 회의 중이세요. She's just in a meeting.
385 Intern (인턴) 안녕하세요, 도와드릴 일이라도? Hi, something I can help you with?
386 Intern (인턴) 예, 대표님이 생 로랑 재킷에 간장을 쏟으셨어요. Yes, Jules spilled soy source on her Saint Laurent jacket.
387 Intern (인턴) 스튜디오로 가져가 주실 수 있으세요? Can you take it to the photo studio?
388 Intern (인턴) 거기 세제라던가 지울 수 있는 것들이 많거든요. There's lots of cleaners and stuff in there.
389 Intern (인턴) 물론이죠, 어디 있죠? Sure, where is it?
390 Intern (인턴) 입고 계세요. She's wearing it.
391 Intern (인턴) 투자자들은 우리가... 외부 CEO를 만나 볼 고려를 해보길 원해. They would like us to consider the possibility... of meeting with some potential CEOs.
392 Intern (인턴) 이런 날이 올 줄은 몰랐어. I did not see that coming.
393 Intern (인턴) 내가 이 사업을 하기엔 너무 경험이 없단 거야? Am I too inexperienced at running a business?
394 Intern (인턴) 내가 하버드를 안 나와서? I didn't go to Harvard?
395 Intern (인턴) 내 방법이 정석적인 방법이 아니라서? My methods aren't by the book?
396 Intern (인턴) 내 말은, 그게 우리가 여기까지 올 수 있었던 이유 아닌가? I mean, isn't that how we got here?
397 Intern (인턴) 진심이야? Really?
398 Intern (인턴) 내게 상사가 필요한 것 같아? I need adult supervision?
399 Intern (인턴) 이거보다 더 좋아질 수 있을 것 같아? Could we be doing better?
400 Intern (인턴) 우린 5년 치 목표치를 9달 만에 달성했어. We hit our five-year goal in nine months.
401 Intern (인턴) 바로 그거야. Exactly.
402 Intern (인턴) 줄스, 우린 이런 성공을 감당할 수가 없어. Jules, we can't keep up with our own success.
403 Intern (인턴) 너도 알잖아. You know that.
404 Intern (인턴) 항상 회의에 한 시간씩 늦고 말이야. You're an hour late to every meeting.
405 Intern (인턴) 그걸 보고 직원들은 "줄스 타임"이라고 부르지. We have a name for it, "Jules Standard Time".
406 Intern (인턴) 봐봐, 나도 알아. And look, I get it.
407 Intern (인턴) 우리는 항상 바쁘지. There's only so many hours in the day.
408 Intern (인턴) 항상 따라잡으려고 애쓰지. We're all playing catch-up.
409 Intern (인턴) 기술팀 직원들은 새벽 두세 시까지 일해. Our tech guys work until 2:00, 3:00 in the morning.
410 Intern (인턴) 고객 서비스부는 터져나가. Customer service is slammed.
411 Intern (인턴) 우리 재고도 바닥났어. We're running out of inventory.
412 Intern (인턴) 배송 문제도 있고 프로그래밍 문제도 있어, We've got shipping issues and programming problems,
413 Intern (인턴) 그리고 더 성장할수록 더 복잡한 일들에 직면하게 될 거야. and the bigger we get, the more complicated it's gonna get.
414 Intern (인턴) 그렇지만 모든 시작하는 회사들이 그렇지 않아? But isn't this what a startup is?
415 Intern (인턴) 뭐? 말해봐. What? Say it.
416 Intern (인턴) 왜 모두들 걱정하는 건데? What is everyone so worried about?
417 Intern (인턴) 모든 것이 너무 빨리 진행돼서, 우리가 감당할 수 있는 범위를 벗어나려 해. That it's all going too fast, and it could get away from us.
418 Intern (인턴) 투자자들은 노련한 CEO가 너의 일을 대신해 줄 수 있다고 생각해. Our investors just think that a seasoned CEO could take some things off your plate.
419 Intern (인턴) 그게 다야. That's all.
420 Intern (인턴) 네가 할 수 있는 최선을 다 할 수 있게 널 놓아줘. Just free you up to do what you do great.
421 Intern (인턴) 아이디어를 내놔, 그러면 다른 사람이 그걸 이뤄지게 해 줄 거야. You come up with the ideas, and let somebody else make the trains on time.
422 Intern (인턴) 하지만, 카메론, 새로운 CEO가 온다면 모든 걸 자기네들 방식으로 하려고 할 거야. But, Cameron, this new person, they are going to want to do things their way.
423 Intern (인턴) 엄밀히 따지면, 내 상사가 되겠지. Technically, be my boss.
424 Intern (인턴) 내 말은, 내가 어떻게 할지, 뭘 할지, 모든 아이디어를 누군가에게 계속 보고해야 된다? I mean, how can I do, what I do, if I have to report to someone else, run every idea I have by this person?
425 Intern (인턴) 그게 말이 된다고 생각해? And can you see that working?
426 Intern (인턴) 잘 되는 기업에는 CEO가 필요해. Well, Gilt Groupe brought in a CEO.
427 Intern (인턴) 그들은 어떻겠어? How are they doing?
428 Intern (인턴) 내가 CEO 수업을 받을게. I mean, get me CEO lessons, you know?
429 Intern (인턴) 어, 실례합니다. Uh, excuse me.
430 Intern (인턴) 죄송합니다, 베키가 재킷에 문제가 있다고 하더군요. I apologize, but Becky said you needed something taken care of on your jacket.
431 Intern (인턴) 투자자들이 CEO 후보들을 뽑아놨어. The VCs made up a list of potential CEOs.
432 Intern (인턴) 그저 후보들을 한 번 보자고. Let's just take a look at the list.
433 Intern (인턴) 보고 나서, 골라. Explore it, then decide.
434 Intern (인턴) 벤. 안에서 무슨 일이 벌어지고 있나요? Ben. Something big going on in there?
435 Intern (인턴) 말할 수 없어요. I couldn't say.
436 Intern (인턴) 저기 오래 계셨잖아요. You were in there a long time.
437 Intern (인턴) 잘 안 들려서요. I can't hear a thing.
438 Intern (인턴) 이 서류가방은 얼마나 된 거예요? Hey, Ben. How old's that briefcase?
439 Intern (인턴) 1973년에 만들어진 거지. It's a 1973 Executive Ashburn attache.
440 Intern (인턴) 더 이상 나오지도 않아. They don't make it anymore.
441 Intern (인턴) 그거 정말 마음에 드네요. I'm a little in love with it.
442 Intern (인턴) 최고지, 루이스. 더 좋을 수 없네. It's a classic, Lewis. It's unbeatable.
443 Intern (인턴) 세상에. 누군가 책상을 치워놨잖아. Oh my God. Somebody cleaned up that desk.
444 Intern (인턴) 맹세하건대, 내가 남아서 치우려고 했는데. I swear, I was gonna stay late and do this myself.
445 Intern (인턴) 나 아니야. Wasn't me.
446 Intern (인턴) 벤이 아침 7시에 와서 치워두셨어요. Ben came in at 7:00 this morning and did it.
447 Intern (인턴) 훌륭해요. 감사해요. Brilliant. Thank you.
448 Intern (인턴) 이번 주 최고의 일이에요. Best thing that's happened around here all week.
449 Intern (인턴) 이건 이번 일에 대한 선물이에요. This is your gift for a job well done.
450 Intern (인턴) 저는 피오나예요. 사내 마사지사죠. I'm Fiona, the house masseuse.
451 Intern (인턴) 안녕하세요, 피오나. 벤입니다. Hi, Fiona. Ben.
452 Intern (인턴) 안녕하세요. 괜찮았나요? Hi. Does that feel okay?
453 Intern (인턴) 사실 최고였어요. 고마워요. It feels great, actually. Thank you.
454 Intern (인턴) 좋아요. 여기가 뭉쳐있네요. Okay. You're a little bit tight, Ben.
455 Intern (인턴) 책상에 이렇게 앉아 본 지가 꽤 오래됐죠. Well, I haven't sat at a desk for a while.
456 Intern (인턴) 몸이 익숙하지 않은 가봐요. My body's not used to it.
457 Intern (인턴) 알겠네요. No, I get it.
458 Intern (인턴) 게다가, 사람들이 오래 앉아있는 건 흡연과 똑같다잖아요. Plus, they say sitting is the new smoking.
459 Intern (인턴) 제가 한번 봐볼게요. Let me see what I can do.
460 Intern (인턴) 저는 식당에서 그쪽을 처음 봤어요. I spotted you in the lunchroom.
461 Intern (인턴) 누구신지 궁금했죠. I wondered who you were.
462 Intern (인턴) 그러셨어요? Did you? Oh.
463 Intern (인턴) 네.. Yeah.
464 Intern (인턴) 그리고 누군가 새 인턴이라고 말해줬죠. Then someone told me you were an intern.
465 Intern (인턴) 인턴이라니 멋지네요. That's pretty cool of you to do this.
466 Intern (인턴) 멋진 신세계 아니겠어요? Well, it's a brave new world.
467 Intern (인턴) 저도 뛰어들었죠. Thought I'd jump in. See what it's all about.
468 Intern (인턴) 저는 꾸준히 여기서 그들이 하는 일들에 대해 놀랐어요. I'm constantly amazed at what they do here.
469 Intern (인턴) 그들의 일부가 되는 게 좋았어요. Love bein' a part of it.
470 Intern (인턴) 오, 오. Oh, Oh.
471 Intern (인턴) 여기요. Here you go.
472 Intern (인턴) 여기가 좀 뭉쳤네요. A little tight right here.
473 Intern (인턴) 좀 낫나요? Is that better?
474 Intern (인턴) 오, 세상에. Oh, boy. Oh, boy.
475 Intern (인턴) 만나서 반가웠어요, 벤. Well, it was nice to meet you, Ben.
476 Intern (인턴) 같은 연배이면서 좋은 사람이 있어서 좋네요. Love that there's another oldie but goodie here.
477 Intern (인턴) 반가웠어요. Nice to meet you.
478 Intern (인턴) 제가 생각했던 것만큼 늙진 않으셨네요. You're not as old as I thought you were.
479 Intern (인턴) 잠시만요, 매일 면도를 하신다고요? Wait, so you're saying you shave every day?
480 Intern (인턴) 그래. yes.
481 Intern (인턴) 일요일에도요? Even on Sundays?
482 Intern (인턴) 매일 Every day.
483 Intern (인턴) 아무도 안 만날 걸 알더라도요? Okay, and even if you know that you're not gonna see anyone that you know?
484 Intern (인턴) 물론 Yes.
485 Intern (인턴) 이게 말이 돼요? How is this possible?
486 Intern (인턴) 제가 집을 알아보고 있는데, 정말로 브루클린에 방 하나 얻을 수도 없네요. I'm on Cheapapartments.com and I literally can't afford a single apartment in all of Brooklyn.
487 Intern (인턴) 부모님은 2주 내로 방을 빼라고 하시네요, 절대 일어날 수 없는 일이에요. My parents gave me two weeks to find a place, and that's just not gonna happen.
488 Intern (인턴) 쫓겨나기라도 해? Getting evicted?
489 Intern (인턴) 저는 그렇게 급하지 않은데, 부모님은 엄청 급해 보이시네요. Hey, I'm in no rush, but apparently they are.
490 Intern (인턴) 예, 나는 벤입니다. Yeah, I'm Ben.
491 Intern (인턴) 줄스 밑에서 일하죠. I work for Jules.
492 Intern (인턴) 예, 곧 내려오실 겁니다. Yeah, she'll be down in a minute.
493 Intern (인턴) 저도 알아요. 봐요, 그쪽을 불편하게 하려는 건 아니지만, I know. Look, I don't wanna make you feel uncomfortable,
494 Intern (인턴) 하지만 방금 창 밖으로 당신이 종이봉투에 든 걸 마시는 걸 봤어요. but I just happen to have looked out the window, and it appeared you were drinking something from a paper bag.
495 Intern (인턴) 무슨 말씀 하시는 건지 모르겠네요. I don't know what you're talking about, man.
496 Intern (인턴) 대표님께 오늘 운전 못하겠다고 말씀드리는 게 어떨까요, 아니면 제가 말할 수밖에 없습니다. Why don't you tell her you can't drive her today, or I'm gonna have to.
497 Intern (인턴) 대표님, 죄송하지만, 오늘 컨디션이 안 좋아요. Jules, I'm sorry to do this, but I'm actually not feeling so hot.
498 Intern (인턴) 운전을 할 수 있을지 모르겠어요. Not sure I should be driving.
499 Intern (인턴) 안 좋은 영향을 끼치고 싶지 않네요. I wouldn't wanna give you anything.
500 Intern (인턴) 오, 알겠어요. 들어가서 쉬면서 나으세요, 아셨죠? Oh, sure. Year, no, you should take the day off and feel better, okay?
501 Intern (인턴) 제가 마이크를 대신할 수 있습니다. I'm happy to cover for Mike.
502 Intern (인턴) 괜찮아요. 베키가 운전할 수 있어요. That's okay. Becky can drive me.
503 Intern (인턴) 진짜요? 베키에게 할 일을 더 주시려고요? Really? You wanna give her more to do?
504 Intern (인턴) 제가 앞자리에 앉지 않는걸 언짢게 생각지 않으셨으면 해요. I hope you don't mind if I don't get in the front.
505 Intern (인턴) 예의 없이 보이고 싶진 않아요. I'm not trying to be rude.
506 Intern (인턴) 그냥 뒤에 앉는 걸 좋아해요. I just think better in the back.
507 Intern (인턴) 차에서 듣는 모든 내용은 비밀이에요. 아시겠어요? And everything you hear in the car is strictly confidential. Okay?
508 Intern (인턴) 여부가 있겠습니까. Goes without saying.
509 Intern (인턴) 안녕하세요, 엄마. Hi, Mom.
510 Intern (인턴) 오, 드디어 받았구나. Oh, I found you.
511 Intern (인턴) 네. 잘 지내세요? Yeah. So, what's up? How's everything?
512 Intern (인턴) 마침내 네 아빠와 내가 병원에서 모든 연구를 마쳤단다. Well, your dad and I are finally putting together all our research at the hospital.
513 Intern (인턴) 잘 됐네요. That's great.
514 Intern (인턴) 문자 보내는 소리 들린다. I hear you typing.
515 Intern (인턴) 이제 낫구나. That's better.
516 Intern (인턴) 40세 이하의 여성 중 수면 시간이 시간 미만인 사람들을 조사해 봤는데. So we've been studying women under 40 who sleepless that six hours a night.
517 Intern (인턴) 그래서 결과가 어때요? And what'd you find out?
518 Intern (인턴) 흥미로워. It's interesting.
519 Intern (인턴) 7시간 이상을 잔 여성들보다 비만이 될 확률이 38%나 높더구나. It seems like they're 38% more likely to experience major weight gain compared to women who slept seven hours a night.
520 Intern (인턴) 장난이죠? Are you kidding me?
521 Intern (인턴) 제가 2년 동안 잠 잘 못 잔 거 아시잖아요. You know I haven't slept in two years.
522 Intern (인턴) 내가 사실을 바꿀 순 없단다, 얘야. Well, I can't change the facts, dean.
523 Intern (인턴) 엄마, 아세요? Mom, you know what?
524 Intern (인턴) 저 시내에서 하는 미팅에 서둘러 가고 있어서요, 그리고 준비도 해야 하고요. I'm rushing into the city for a meeting, and I need to prepare.
525 Intern (인턴) 집에 가서 전화해도 될까요? Can I call you when I get home?
526 Intern (인턴) 그럴 필요 없단다. Oh, you don't have to.
527 Intern (인턴) 알겠어요. 사랑해요. Okay. Love you.
528 Intern (인턴) 고맙구나. Thank you.
529 Intern (인턴) 어때, 잘 돼가? Hey, how we doin'?
530 Intern (인턴) 앳우드 건은 확인해 봤어? Did you look over the material on Atwood?
531 Intern (인턴) 확인해 봤지. Yeah, I did.
532 Intern (인턴) 어, 그는 트레 벨로시티와트레벨로시티와 시티그룹에서 화려한 경력을 가졌더라고. Uh, he had a great run at Travelocity and Citigroup, and I get it.
533 Intern (인턴) 그는 전문가야. He's major.
534 Intern (인턴) 그렇지. He is.
535 Intern (인턴) 그리고 좋은 소식은 그가 우리가 일하는 모습을 봤고, 마음에 들어한단 거야. And the best thing about him is he's been watching us, and he loves what we're doing.
536 Intern (인턴) 하지만 그는 수많은 후보들 중의 하나야. But he's only one of the names on the list.
537 Intern (인턴) 그러니까 네가 마음에 안 들면, 또 다른 사람을 알아 봐 줄게. So if you don't like him, we move on.
538 Intern (인턴) 하지만, 줄스, 마을을 열어. But, Jules, try to be open.
539 Intern (인턴) 그는 대단할 거야. He's supposed to be brilliant.
540 Intern (인턴) 그리고 투자자들도 그를 좋아해. 엄청. And the VCs love him. A lot.
541 Intern (인턴) 마크 저커버그는 한 번도 외부 CEO를 들인 적이 없고, 그는 십 대였어. Mark Zuckerberg never brought in a CEO, and he was a teenager.
542 Intern (인턴) 오, 고마워요, 하지만 그러지 않으셔도 돼요. Oh, thanks, but you don't have to.
543 Intern (인턴) 저도 문 열 수 있어요. I can open the door.
544 Intern (인턴) 그럼요. Sure.
545 Intern (인턴) 좋아요, 한 시간도 안 걸릴 거예요. Okay, so this shouldn't take more than an hour.
546 Intern (인턴) 하지만 기다리시지 못하시면, 제가 베키에게 전화하면, 그녀가 당신을 찾을 거예요. But if you can't stay here, I'll call Becky, and then she'll find you.
547 Intern (인턴) 그러면 오시면 돼요. and then you can just pull up...
548 Intern (인턴) 걱정 마세요. 기다리겠습니다. Don't worry. I'll be here.
549 Intern (인턴) 밥 먹는 걸 잊은 것 같네요. I think I forgot to eat today.
550 Intern (인턴) 초밥이라도 좀 사다 드릴까요? Should I pick you up some sushi?
551 Intern (인턴) 아니오, 수은을 너무 많이 섭취한 것 같아요. No, I eat too much mercury.
552 Intern (인턴) 괜찮을 거예요. 나는 좋아요. I'll be fine. I'm good.
553 Intern (인턴) 사실 속도 좀 메스꺼워요. I'm actually kind of nauseous, so...
554 Intern (인턴) 빨리 오셨네요. That was fast.
555 Intern (인턴) 그렇게 빠르지도 않았어요. Not fast enough.
556 Intern (인턴) 아, 제가 아는 가게에서 수프를 사 왔어요. Oh, I picked you up some soup from a place I know.
557 Intern (인턴) 고마워요. Thanks.
558 Intern (인턴) 정말로 이러실 필요 없었는... You really didn't have to do...
559 Intern (인턴) 세상에, 냄새 정말 좋네요. Oh, my God, that smells so good.
560 Intern (인턴) 잘됐군요. Good.
561 Intern (인턴) 소문이 빨리도 퍼지네. Word travels fast.
562 Intern (인턴) 좀 짧은 미팅이었던 것 같은데. Pretty short meeting.
563 Intern (인턴) 응, 마음에 안 들어. Yeah, I hated him.
564 Intern (인턴) 정말? 무슨 일이 있었는데? Really? What happened?
565 Intern (인턴) 거들먹거리는, 완전 성차별주의자고 우리가 뭘 하는지도 정확히 모르는 것 같아. I thought he was a condescending, sexist know-it-all who did not seem to get what we do at all.
566 Intern (인턴) 솔직히, 그가 우리 사업을 맡는다면 우리가 하던 방식과는 정말 다르게 해서 고객을 모두 잃게 될 거야. And, honestly, I think he would run our business in a completely inorganic way that would lose us all the customers we have killed ourselves to get.
567 Intern (인턴) 아, 그리고 그가 기회만 잡는다면 우릴 잘라버리겠더라고. Oh, and I think that he would replace us as soon as he got the chance.
568 Intern (인턴) 오, 그리고 한 번도 눈을 안 깜빡였어. Oh, and... The man never blinked.
569 Intern (인턴) 세계 신기록 감이었어. An Olympian non-blinken.
570 Intern (인턴) 알았어, 그러면. Okay, then.
571 Intern (인턴) 그래. 오전에 볼까? Yeah. See you in the a.m.?
572 Intern (인턴) 오기나 하라고. Be there or be square.
573 Intern (인턴) 미안해. I'm sorry.
574 Intern (인턴) 미안해하지 마. Hey, don't be.
575 Intern (인턴) 오늘 마이크 일로 도와주신 거 감사하다고 말씀드리고 싶네요, 치킨 수프도요. I just wanted to say thank you for helping out with Mike today and for getting me chicken soup.
576 Intern (인턴) 그 난장판을 치운 것도요. Oh, and for cleaning that mess.
577 Intern (인턴) 최고였어요. 진짜로요. That was awesome. Seriously.
578 Intern (인턴) 별말씀을요. You're very welcome.
579 Intern (인턴) 괜찮아요. 말씀하세요. It's okay. I really won't bite.
580 Intern (인턴) 1년 반 전에 혼자 창업해서 직원 220명의 큰 회사로 키워냈죠. You started this business all by yourself a year and a half ago, and now you have a staff of 220 people.
581 Intern (인턴) 그게 누가 한 일인지 잊지 마세요. Remember who did that.
582 Intern (인턴) 이런 말 하고 싶진 않지만, 잠을 좀 넉넉히 주무세요. And I hate to say it, but try to get some sleep.
583 Intern (인턴) 오늘 어땠어? So how was your day?
584 Intern (인턴) 괜찮았어요. Kind of okay.
585 Intern (인턴) 그런데 그거 알아? But you know what?
586 Intern (인턴) 매디가 더 이상 내 친구 하기 싫대. Maddie said she didn't wanna be my friend anymore.
587 Intern (인턴) 저런! Aw!
588 Intern (인턴) 그거 알아? You know what?
589 Intern (인턴) 진심으로 한 말이 아닐 거야. I don't think she meant it.
590 Intern (인턴) 널 그리워할 걸? She'd miss you too much.
591 Intern (인턴) 매디가 조울증이 아닐까 싶어. I'm startin' to think that Maddie is bipolar.
592 Intern (인턴) 항상 그랬거든. We go through this every other day.
593 Intern (인턴) 맞아. We do.
594 Intern (인턴) 아, 미팅 어땠어? Oh, how was your meeting?
595 Intern (인턴) 오늘 맞지? It was today, right?
596 Intern (인턴) 응, 방금 만나고 오는 길이야. Yeah, just had it.
597 Intern (인턴) 엄마, 내가 이긴 것 같아. 봐! Mommy, I think I'm winning. Look!
598 Intern (인턴) 오, 너무 멋지다. Oh, that is so cool.
599 Intern (인턴) 그래, 고무 찰흙 케이크 대회야. Yeah, that's the Play-Doh cake challenge.
600 Intern (인턴) 내일까지 끝난 게 아니니까, 심사는 아직 기다리자고. We're not finishing until tomorrow, so please hold on all judging.
601 Intern (인턴) 내 케이크엔 사고가 있었지, 누군진 말 못 하지만, 누군가가 팔꿈치로 눌렀지. Not to mention that we had an accident with mine, when someone, not to name any names, put her elbow in it.
602 Intern (인턴) 그건 사고였어. It was an accident.
603 Intern (인턴) 음, 나는 말해야겠는데, 분홍색이 마음에 드네. Well, I gotta say, I love the pink one a lot.
604 Intern (인턴) 그거 내 거야. That's mine.
605 Intern (인턴) 내꺼 마음에 들어? Are you happy at me?
606 Intern (인턴) 마음에 들어. 정말로 마음에 들어. I am so happy at you. I'm beyond happy at you.
607 Intern (인턴) 아빠가 케이크 장식 도와줬어. Daddy helped me with the icing.
608 Intern (인턴) 잘했어, 모두들. Good job, you guys.
609 Intern (인턴) 그래서, 내가 목욕 준비해 줄까? So, how about I give you your bath?
610 Intern (인턴) 잠깐만, 기다려 봐. Wait, hang on.
611 Intern (인턴) 자기 전화 기다리고 있었는데 말이야. I was waiting for your call.
612 Intern (인턴) 그래서 그 사람이 마음에 안 드는 거야? So you didn't like the guy?
613 Intern (인턴) 그는 나랑 잘 안 맞더라고. He wasn't a good fit for me.
614 Intern (인턴) 하지만 후보는 많으니까, 그래서... But a lot of other names on the list, so...
615 Intern (인턴) 그렇지.. Yeah.
616 Intern (인턴) 벤, 요 며칠 보이지 않는군. Ben, I haven't seen you in days.
617 Intern (인턴) 당연하지. 새 직장을 구했거든. That's right, homey. Ben's got a job.
618 Intern (인턴) 오, 한시도 집에 있질 않네. Oh, you're never home.
619 Intern (인턴) 뭐 하고 있어요? What do you do?
620 Intern (인턴) 신경 쓰지 마. 나 패티야. Never mind. It's Patty.
621 Intern (인턴) 여보세요? Hello?
622 Intern (인턴) 안녕하세요, 피오나. Hi, Fiona.
623 Intern (인턴) ATF의 벤 휘태커입니다. It's Ben Whittaker from About The Fit.
624 Intern (인턴) 아, 안녕하세요. Oh, hey.